韩语句子 语法分析 翻译 求帮助

시간이 흘러 그렇게 살다보면 누구든 내겐 또 익숙해지겠죠
这是一首歌的歌词 有些地方看不明白
第一个
흘러가다 我查字典知道它是流逝的意思 那没有后面 가, 흘러是名词了吗?不管他是名词还是动词,在句子中的成分都不对啊 ,谓语有后面的 살다了
我看情景对话的课文中有过这种情况 이상하다 搬家 动词 이사 没有后面的 하다 就是名词 因为 하다 是万能什么词来的,应该是这个原因吧然后课文中
부럽다. 네가 좋은 집에 이사가게 되어서.
이사가다 查字典又查不到 。
好像说远了,跟这里没什么关系貌似问一下吧

第二个
前半句是间接引语吗,因为中间有那个 다,我只是猜测,学到过 陈述句间接引语是ㄴ/은다고+动词
这里没有 ㄴ/은 难道不是间接引语吗 那 다是怎么回事?
第三个
누구든 내겐 또 익숙해지겠죠中 든 是啥意思
내겐 应该不是一个词吧 내 我? 겐 是게+ㄴ ?都是啥啊 一点也看不懂
这里的 지是吧句子变成名词的那个用法吗 还是终结词尾,如果是终结词尾,那后面 겠죠是啥啊 莫非是我没学到的什么惯用型?
大概就这些问题了 有点乱 希望老师 前辈们多费心帮分析一下
最近发现韩语太难了,因为喜欢看韩剧想知道他们在说什么所以开始接触韩语,自学,买本那种入门的书,刚开始觉得挺简单,觉得掌握了词尾和助词就差不多了,可最近发现它好像还要复杂的多,一首歌的歌词拿出来一看,一点都看不懂,
上学的时候学过英语,虽然成绩不怎么样,但觉得很简单,可韩语有这么难吗,最近有些迷茫了,不知道自己能不能继续下去,书本上对话还挺容易理解的,可事实好像不只是像想象的那么简单。我没有报什么学习班的想法,只是想用无聊的时间尽可能多了解一些韩语。老师们给些建议呗,我好乱啊,像我的人生一样的。

第一个
흘러 原词是 흐르다,为了表示时间流逝的结果,这里用 흘러서 缩写 흘러
ps. 흘러가다 和 흐르다 均表示流逝的意思,前者着重于流逝的动作,后者着重于流逝的状态
이사하다 中 이사 就是名词,하다 等同于“做”,而 이사가다 中 이사 也是名词,가다 是动词“去”的意思,加起来也就是“搬家去了”,着重表示搬家的动作。

第二个
살다보면 中 살다 其实是 살다가 的缩写,也就是说살다가 보면 直译“活着就发现”的意思,不知道你有没有学过-다가,是动词原型+가,意思是do sth while doing sth,第二个sth是-가前面的那个动词原型。

第三个
누구든 中 든 是英语中的-ever,这里 누구든 是whoever,举个例子 무엇이든 是whatever,어디든 是wherever。
내겐 = 내게는
익숙해지겠죠 = 익숙하다 + -지다 + -겠다 + -지요

익숙하다 熟悉,익숙하다 + -지다 = 익숙해 지다 变熟悉,익숙해 지다 + -겠다 = 익숙해 지겠다 会变熟悉的,익숙해 지겠다 + -지요 = 익숙해 지겠지요(죠) 会变熟悉的吧

要学会一个语言确实不是一件简单的事情,看楼主很有学习的热情,希望能坚持!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-07-14
1.흘러가다=》흐르다(动词)+가다(动词)=>흘러가다 ()=》流去,流逝
例;
1.물처럼 흘러가 돌아 오지 않다 =>似水流逝不回头
2.흰구름이 쪽빛하늘에 두둥실 흘러가다.=>白云飘浮在蔚蓝的天空中

2.살다 (动词) =》活 //生活 // 住// 生存
(그렇게 살다보면 =>
【。。就那么(这么)住下去的话,总有一天】
例;
住在北京=》북경에 살다.

3.이상하다=》奇怪,异常,惊奇,
例;
不足为奇 =》1.이상한 것은 아니다, 2.이상할 게 없다
异常变化=》이상한 변화

4.이사가다=>搬家,搬了(搬到了)
例;
도시교외로 이사갔다=>搬到了城市的郊区

5.은/ㄴ<连接词尾> + ~ 다고// ~라고 //~냐고...等等,都是<直接 或者间接引语的词尾>)
例;
1.돌아 간다고 해요=>说是回去呢。
2.아니라고 해요=>说是不是呢。
3.아니냐고 물었어요=>问的是是不是啊

6.든(보조사=》补助词)=》或/或者/不管(不管怎么样),表示“无论,不管…,也罢”。

【词尾】用于谓词词干或体词的谓词形之后的连接词尾,时制词尾之后不用,多用于“…든…든”的形式,表示“无论,不管…,也罢”。
1.용언이나‘이다’의 어간 또는 선어 말 어미‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’의 뒤에 붙어,주로‘-든-든’의구성으로 쓰여,나열되어 있는 두가지의 동작이나 상태,대상가운데에서 어느것이 선택되어도 가리지 않음을 나타내는 말
2.모음으로 끝나는 체언이나 부사어의 뒤에 붙어,주로‘~든~든’의구성으로 쓰여,열거된것들 가운데 어느것이나 상관없음을 나타내는 보조사
例;그녀가믿든안믿든사실은사실이다 =》不管她信不信,事实总是事实。

7.내겐=》내(我)+게(助词)+ㄴ(词尾)=》내겐=》내+게+ㄴ》(나에겐)
(조사//助词<게)> 的 定义是=》의존명사‘것’에주격조사나보격조사‘이’가붙어서준말
例;1、누구든 내겐 또 익숙해지겠죠=>不管什么人也总会还是(逐渐)习惯的吧2.(나는)내겐점차스스로의무정함에대해익숙해졌다 =》我渐渐对自己的硬心肠感到习惯了
3나는(내겐)익숙해진 일이다 =》对我来说已经是吃惯了(已经习惯的事情了)评论|赞同0
取消修改本回答被网友采纳
第2个回答  2013-07-14
흐르다 流,这里的시간이 흘러 译为时间流逝,흘러是흐르다 +아/어 서得来的,其中서 在这里省略了
关于第二个,我也不知道,从来没纠结过这个语法
든 是든지 的缩写,译为无论
내겐 =내+게는 直接译为我
其他的楼上也有解释,希望亲不怕困难,好好学习。
第3个回答  2013-07-14
不懂不懂不懂

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网