如火如荼,可以写成如火如茶嘛?因为我们都是念cha可以嘛?!

中文真麻烦-

不能这样。
如火如荼 【发 音】 rú huǒ rú tú 【解 释】 火: 荼:开白花的茅草。象火那样红,象荼那样白。原比喻军容之盛。现用来形容大规模的行动气势旺盛,气氛热烈。 形容某种人群或事物阵容之大,气势之盛。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-06-17
不可以,不是说麻烦的问题,
相当于双胞胎嘛,
结婚了总不能还走错家门吧?
多少有些分别的。
其实中国的文化内涵很值得学习的,
慢慢体会吧!
比英语好多了。
会3000汉字就可以读名著,
英语呢?
恐怕得会好几万单词吧?本回答被提问者采纳
第2个回答  2008-06-19
不可以,中文就是这样的,茶就是茶,荼就是荼,不能换(中文确实很麻烦)
第3个回答  2008-06-17
你们音念错了,应该是ru huo ru tu,tu是第二声,荼是一种花的花名,花呈白色,有毒,整个词连起来就是说热火朝天,一种较于激昂、奋发的活动。
第4个回答  2008-06-17
不可以...

那个字本身就念“tu”
不管你们念什么 那个字也念“tu”...念“cha”就是错误
客观事物不以人的意志为转移...明白?

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网