train(训练)究竟是用被动还是主动?

网上找的例句:
She was trained for nursing.
她被培养成护士。
He is training for the ministry.
他正在接受培训,准备做牧师。

上面用了被动,下面用了主动,我都晕了
谢谢

被培养 be+动词的过去分词 所以上一句是was trained.
下面的一句train有训练的意思, 正在为成为牧师而训练,当接受培训理解也可以。 简言之,He is training sb就表示主动,培训某人。 he is training for sth.就表示正在接受培训,为了某一件事情。追问

那么上下两句有什么区别?

追答

上面的句子是接受培训的内容, 是护理的技能。不是职业,护士。请特别区分和留意。
可以变成 she is training for( to be ) a nurse.

下面一句可以改成 He is trained for .... sth( such as English, being a ministry)

如果是某项内容可以用被培训,用被动
如果是主动进行锻炼,成为一个护士,牧师等等。是跟职业。

vt.训练;培训;瞄准
vi.进行锻炼,接收训练;练习

希望你能明白

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-07-21
可用被动也可以用成主动
vt.教育 (主/被动)
vi.受教育;受锻炼;接受培训,接受训练;锻炼身体(主动)

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网