急急急急急急急急急……斯日其玛的心之寻的歌词,要求是能将蒙古语的口音转化为中文的,谢谢

如题所述

在网上搜索歌词版本,居然有两个,不过,听不懂蒙文,所以不晓得哪个歌词才是正确的版本,大家都看下吧。

版本一:

心之寻
鸟儿鸣唱黎明将近
朱砂色的太阳升腾
心儿忧忧的岁月啊
把我善良的妈妈还给我吧
以我思念中生根的期盼
可否让我的妈妈永远伴我啊

夕阳西下山冈朦胧
丝丝柔柔风儿吹拂
泪水中朦胧的远方
怎不见妈妈亲切的背影
用枯涩的泪水中跌撞的风
轻轻的吻我安抚儿吧妈妈

星星滑落时夜晚伤怀
天空中月亮满目泪水
梦都迷失的睡梦之中
心儿找妈妈却总也找不见
用伤感的心里碰撞的梦
呼唤着孩子回来吧妈妈

我亲爱的妈妈啊.
妈妈.

版本二:
太阳落山
群山苍茫
晚风阵阵吹过牧场
泪眼朦胧望穿远方
寻不见母亲忙碌的模样
母亲啊母亲
在那岁月的风里
轻轻地吻我吻我的脸庞

繁星闪烁
夜幕降临
圆圆月亮挂在天上
我在梦里苦苦相望
看不见母亲苍老的身影
母亲啊母亲
在那遥远的地方
你的笑容是否从前一样

晨鸟唱起
黎明来临
太阳把那天空点亮
光阴如水思念悠长
见不到母亲深情的守望
母亲啊母亲
无论我漂泊在何方
你的温暖永远在我的心上

我的母亲 我的母亲
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网