中文的早上好,在英语中却是good morning,怎么不是morning good,翻译过来都是反的,怎么就是不懂
还有像我们边走边谈,在英语却是as we waleked,we talked,咋不是as we talked,we walked
good morning, 是have a good morning的简称。
中文中的早上好是日常用语,用法师约定俗成的。
As we walked, we talked. 该句子walk和talk的位置取决于句子想重点表达的是哪一个。as we walked是伴随状语,而we talked才是句子的重心。
中文中的早上好是日常用语,用法师约定俗成的。
As we walked, we talked. 该句子walk和talk的位置取决于句子想重点表达的是哪一个。as we walked是伴随状语,而we talked才是句子的重心。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2013-03-06
如果英语和中文语法一样,那就没有学的必要了。英语中语法就是这样,许多方面与中文语序相反。这个单纯记忆就可以了。 学英语,语感非常重要。
第2个回答 2013-03-06
你问的问题就跟你名字怎么不倒过来念一样!!!!
第3个回答 2013-03-06
英语和中文的顺序都是倒的追问
那怎么有的又是和中文语序一样的
追答那要看是什么句子了,大多数的都是倒得
第4个回答 2013-03-06
这是两种不同的语言