rush up to 和 rush to有什么区别?

如题所述

up就是代表adv. 向上;上涨;起来prep. 在…之上;向…的较高处adj. 涨的;向上的;起床的n. 上升;繁荣rush up 催促-rush to: 急忙做;猛攻;将...匆匆送往-rush off to: 冲向…-rush sb to sp: 把…即送往某地-rush up to sw: 冲到某地The puppies want to play. They rush up to the chicks barking and yapping.狗狗们想要捉弄他们,于是便冲向小鸡又叫又吠。

Middle age occurs when you are too young to take up golf and too old to rush up to the net.当你要开始打高尔夫球则嫌太年轻,要打篮球又嫌太老之时。

Danish tourists usually as the first thing in New York rush up to gospel services in Harlem where no white Americans dream of going.纽约丹麦后裔通常催促到黑人住宅区(这里不会梦见白人光临)做信仰仪式作为礼拜天的第一件事。</li>
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-03-30
没有实质区别,根据rush的含义,up这里取”快“的意思。
第2个回答  2013-03-31
rush to:冲去。。地方
rush into:冲进。。地方
第3个回答  2013-03-31
差一个up

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网