老板娘翻译成英文 mrs boss 合适吗?

我看<澳洲乱世情>里面就是怎么翻译的

我没有看过<澳洲乱世情>, 不知道老板娘是做什么的. 因为英语中不同行业对女老板的称呼就不同.所以,如果统称的话,是不是"hostess"会比较好一点呢? 小小观点仅供参考!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2018-05-14
hostess
/landlady
/madam
/wife of shop-owner
最正规的说法。本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2013-03-30
lady boss正解
第3个回答  2013-03-30
Landlady 。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网