Nous savons tous (ce qu')est une force mais ne pouvons l'expliquer facilement.法语ce que问题

这里为什么用ce que不用ce qui呢?
不是应该在从句中做主语吗?

我让你的心微笑 说的 une force 是主语,我表示同意,下面给你解释 :

应该从 qu'est-ce que 说起,它对直接宾语提问,这你应该知道了,但是它也对表语提问, 比如
Qu'est - ce qu'il est devenu ?(相当于 il est devenu quoi ) Je ne sais pas ce qu'il est devenu.
Qu'est-ce qu'est une force ? (相当于une force est quoi) Je sais ce qu'est une force , mais je n'arrive pas à t'expliquer.
也就是说,une force 是主语 , 而 ce que 的 que 来自 qu'est-ce que , 对表语提问 (注意 qu'est-ce que 在间接问句中写为 ce que)

现在就主语提问 :
Qu'est-ce qui est juste ? Je ne sais pas ce qui est juste.
Qu'est-ce qui est préférable ? Attendre le prochain train est péférable. -- Je sais ce qui est préférable.
你举的例子 Nous savons ce qui vous plait.
来自问句 : Qu'est-ce qui vous plait ? 就主语提问 (注意 qu'est-ce qui 在间接问句中写为 ce qui)

当然,就主语提问 Qu'est-ce qui est une force ? 没有错误,答曰:Nous savons ce qui est une force... 但是这样用的并不多, 在 qu'est-ce qui est 后面用形容词的很多,用名词的较少,这不过是习惯
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-03-20
这句话解释起来就是“我们知道这种力量是什么,但是不好解释”
une force 在中做主语,就是 nous savons “une force est quoi”
因为不倒装的话“nous savons tous ce que la force est mais…” “est”后面接不上宾语,所以从句要主谓倒装。本回答被提问者采纳
第2个回答  2013-03-20
这里une force 是主语,une force est quoi. 解释起来就是我们知道une force 是什么,但是解释起来并没有那么容易。追问

为什么force是主语呢。。。
如果是Nous savons ce qui vous plait.,不是差不多么....ce qui后面是谓语,force宾语。
或者你所说的une force est quoi.为什么不是 qu'est-ce qui est une force?

追答

主语后置啊,nous savons ce qui vous plait, 这里qui 指代人,意思是我们知道是谁让你plait,que的话指代物和抽象的东西比较多啊
你是从那咯看到这个的

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网