I am boring 和I am bored区别

百度是第二个正确,不过我看美剧里的有第一条,
我猜 I am boring是形容我心情不好的无聊,I am bored 是形容我这人的性格无聊。
对吗?

bored和boring的区分可以只依据一点来判断

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-06-18

一、意思不同

1.I am boring意思:我是个很无聊(无趣)的人。

例句:

If I am so boring, please let me know. 

如果你厌倦我了,一定要告诉我。

2.I am bored意思:我感觉好无聊。

例句:

How about showing that I am bored? 

如何来表示我很厌烦呢?

二、用法不同

1.I am boring用法:指由于过度疲劳而使精力完全消耗掉,要经过长时间的休息才能恢复。

2.I am bored用法:在句中多用作,其后接名词或代词作宾语。

扩展资料:

bored的近义词:

1、dull

英 [dʌl]   美 [dʌl]  

adj.枯燥无味的;无聊的;令人生厌的;不明亮的;不鲜明的;无光泽的;不清晰的;隐约的;低沉的。

v.减轻;(使)变麻木;使迟钝;使不活泼;(使)变得无光泽,变模糊,变低沉。

The body's natural rhythms mean we all feel dull and sleepy between 1 and 3pm. 

会让我们在下午1点到3点之间感觉没精打采、昏昏欲睡。

2、exhaust

英 [ɪɡˈzɔːst]   美 [ɪɡˈzɔːst]  

n.(车辆、发动机或机器排出的)废气;排气管。

v.使筋疲力尽;使疲惫不堪;用完;花光;耗尽;详尽讨论(或研究)。

The city's streets are filthy and choked with exhaust fumes. 

那座城市的街道肮脏不堪,弥漫着令人窒息的废气。

本回答被网友采纳
第2个回答  2019-05-28

I am boring和I am bored的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。

一、意思不同

1.I am boring意思:我对什么感到很无聊。

例句:

If I am so boring, please let me know. 

如果你厌倦我了,一定要告诉我。

2.I am bored意思:我很无聊。

例句:

How about showing that I am bored? 

如何来表示我很厌烦呢?

二、用法不同

1.I am boring用法:指由于过度疲劳而使精力完全消耗掉,要经过长时间的休息才能恢复。

2.I am bored用法:在句中多用作及物动词,其后接名词或代词作宾语。

三、侧重点不同

1.I am boring侧重点:boring是形容有什麼东西很无聊。

2.I am bored侧重点:bored是自身觉得很无聊。

本回答被网友采纳
第3个回答  推荐于2017-08-01
其实你说反了,boring是形容有什麼东西很无聊,而bored是自身觉得很无聊。

所以说
I am bored. =我觉得很无聊。
I am boring.=我这个人很无聊。
要是我说的不够清楚你可以再问我:)

希望能帮到你。追问

- -我在电影里看过,有说道 I am boring,我还回放再听了一边- -

本回答被网友采纳
第4个回答  2012-12-27
bore是“使烦忧”的意思。所以“I am bored”就是我被什么烦忧到了=我觉得很无聊,而“boring”是形容某物很无聊,也就是“我很无聊”

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网