boring能修饰人吗

You are boring.是病句吗?

答案:【You are bored】才对.

翻译;你是无聊的.

语法;boring修饰的是物.

bored修饰的是人.

原创回答,欢迎采纳

【你的10分满意,我们团队的无限动力】追问

那“你好无聊啊”也是“You are bored”吗?

追答

You are very bored.你很无聊

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-12-30
不对,肯定不对,boring是修饰物,bored是才是修饰人,最近英语中考总复习,我们老师强调过!用bored绝对不错!
第2个回答  2012-12-30
可以啊
但是 意思是 “你很乏味 无聊”是 你让别人感觉乏味无聊
而不是说 “你感觉乏味无聊”

boring 修饰谁的话,就代表谁让别人感到无聊
第3个回答  2012-12-30
不是病句,是可以的,表示你这个人很乏味,让人觉得无聊
第4个回答  2012-12-30
不能,用bored.

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网