求大家帮忙翻译一篇韩语的自我介绍

请大家帮忙翻译一下韩语的自我介绍,谢谢了!
我叫XXX,今年19岁,出生于山东省潍坊市,我高中毕业于潍坊一中。我的父亲在公司工作,母亲在医院工作。他们都有着稳定的收入。
还有一个问题,在面对教授时是说句尾是用요合适还是用다呢?
一中的那个一应该是念汉字词还是固有词啊?

我叫XXX,今年19岁,出生于山东省潍坊市,
저의 이름은 ***이고 올해 19세이며 산동성 유방시(山东省潍坊市)에서 태어났습니다.

我高中毕业于潍坊一中。
그리고 유방1중 고등학교에서 졸업했습니다.

我的父亲在公司工作,母亲在医院工作。
저의 아버지는 회사에서 근무하시고, 어머니는 병원에서 근무하십니다.

他们都有着稳定的收入。
그이들은 모두 온정한 수입을 가지고 계십니다.

注) 对教授说话时, 句尾最好用 "~니다".
比如说, "합니다./ 입니다./습니다."

补充: "一中"应该算固有词,就像地名一样.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-04-20
我叫XXX,今年19岁,出生于山东省潍坊市,我高中毕业于潍坊一中。
저는 ***라고 하고 19살입니다, 산동 위방시에서 태어났고 고중은 위방시1중을 졸업했습니다.(潍坊是叫위방,而且유방有点难听啊)

我的父亲在公司工作,母亲在医院工作。他们都有着稳定的收入。
저의 아버지는 회사직원이시고, 어머니는 병원일을 하시고, 두분다 안정된 수입이 있습니다.

-요和-습니다都是敬体,应该都没问题,区别吗,后者更郑重一些,更敬体一些,用后者吧。

补充:一中的那个一应该是念汉字词. 念일(il),不念하나(hana),你说的是这个意思吧?!嘿嘿。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网