求下面文言文的翻译

忘情方为太上,足见性情之际,最难调服。善於用
情者,其唯圣人乎!古人云:‘不俗即仙骨,多情乃佛心。’此为
大乘境界,非常人可知

1.”太上忘情“

古人讲‘太上忘情’,太上是最高明的人、是圣人。‘太上忘情’不是没有情,而是有情但把它放到好像忘了的层次。
庄子说:‘言者所以在意,得意而忘一言。’陶渊明说:‘此中有真意,欲辩已忘言。’忘言不是说把要说的话给忘了,而是默默的体味它的意思,不以说话来表达。忘情也是如此。忘情绝不是无情,而是有情却不为情牵、不为情困,要把情处理得豁达洒脱。 一般人常为情所牵,所以情字难调。

2.”不俗即仙骨,多情乃佛心“

一个人不俗气很难,能够脱离了俗气,就是不俗,不俗就是神仙。菩萨则牺牲自我, 利益一切众生,所以说,世界上最多情的人是佛,是菩萨,也就是觉悟有情。「菩萨」是佛弟子中,走大乘路线的一个总称。「有情的另外一个意义是说,一切众生,本身是有灵知,有情感的生命,所以叫做有情。

参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/52070902.html

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-01-25
现代语称人为感情的动物,确甚恰当。忘情方为太上,足见性情之际,最难调服。善于用情者,其唯圣人乎!古人云:‘不俗即仙骨,多情乃佛心。’此为大乘境界,非常人可知。
这句话出自南怀瑾著《金粟轩诗词楹联诗话合编》。南怀瑾先生的话一向是半文半白,文白夹杂,而且常入玄境,往往思绪驳杂,不知所云。
试译如下:
现代汉语称人是感情动物,的确十分恰当。(道家以为)忘记人间之情才是最高境界,(这)足以让人看到在人之常情的问题上,最难调剂。善于用情的人,大概只有圣人吧!古人说:“不同凡俗就可称为独具仙骨,多情才是真正有佛心。”这就是佛家所说的“大乘”境界,(而这)不是常人能够了解的(精义)。本回答被提问者采纳
第2个回答  2013-01-24
忘却感情才是至高无上的,足以证明情感发作的时候,最难以调整心态。善于用感情的人,难道只有圣贤吗?古代人说:“不庸俗就有仙家风范,情感多也算有觉悟之心。这是佛法的崇高境界,不是一般人能够了解。
自己翻译的,觉得满意请采纳,谢谢。这应该是篇与佛教有关的书籍里的段落
第3个回答  2013-01-24
这货绝对不是文言文啊,这货绝对是当代中2青年的作品啊,糟点太多.....
姑且给你翻一下

能忘情的才是真牛人,可以见得性起之时谁都按不住!
善于用情的,只有剩人了吧!
古人说:反三俗就是活半仙,潜规则才是真佛爷,这才是境界,一般人我不告诉他!

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网