可怜盘石临泉水,复有垂杨拂酒杯翻译

如题所述

可怜盘石临泉水,复有垂杨拂酒杯翻译如下:

翻译:可爱的巨石大如席,下面濒临泉水。垂杨拂水临泉举杯,是多么高雅的情趣。春风飞花,低吟高唱。如果说春风不解人意的话,为什么它又要吹送落花来。

原文:可怜盘石临泉水,复有垂杨拂酒杯。若道春风不解意,何因吹送落花来。

注释:

1、盘石:即磐石,扁平的磨盘状大岩石。

2、可怜:可爱。

3、临:作邻。

4、拂:作梢。

5、解意:领会心意。

6、何因:何故,因为什么。

作者:唐代诗人王维。

《戏题盘石》赏析

《戏题盘石》是唐代诗人王维的诗作,此诗通过对盘石、泉水、垂杨、春风、落花等意象的描绘,抒写了诗人陶醉于山间盘石的独得意趣。全诗描绘景物灵动和谐,诗意活跃跳动,闪现着智性的光辉,让人领略到一种清新秀丽的艺术享受。

这首诗描写了在柳拂花飘之时,诗人临泉畅饮的情景,表现了诗人清净无为、悠闲自得,陶醉在山水中的超凡脱俗的隐逸思想,同时又非常巧妙含蓄地抒发了他不耐寂寞的心理状态。诗人对自然景象的赞美及其流露出来的不平静和有所期待的感情,就明显地表现出他并没有完全超尘拔俗、彻底隐居。

以上内容参考:百度百科—《戏题盘石》

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网