这几个英文句子, 怎么翻译好?

The Australian continent has many different climatic zones ranging from tropical in the north, leading to subtropical and savanna, to arid deserts in the centre and temperate in the south.
The beauty of our country---or at least all of it south of the Highlands---is as hard to define as it is easy to enjoy.
We have here no vast mountain ranges, no illimitable plains, no leagues of forest, and are deprived of the grandeur that may accompany these things.

澳洲有不同的气候带,从北部的热带,到亚热带和草原气候,到中部地区干旱的沙漠气候级南部的温带气候。
我们国家 -- 或者说其整个南部高地 -- 的美很难言表,只能尽情享受。
我们这里没有雄伟的山脉,没有望不尽的平原,没有广袤的森林,因此也没有与之俱来的壮丽。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-09-14
澳大利亚大陆有很多不同的气候区域从热带在北方,导致亚热带和热带草原,干旱的沙漠中心和温带在南方。
我们国家的美,至少所有的或者南部高地——都是很难定义,因为它是容易的去享受。
我们这里没有巨大的山脉,没有一望无际的平原,没有广袤的森林,被剥夺的辉煌会伴随这些东西。
第2个回答  2013-09-14
澳大利亚大陆有很多不同的气候带,从北、 导致亚热带和热带稀树草原,热带干旱的沙漠,中部和南部温带到。美的我们的国家---或在起码所有的南部高地---它是一样难以界定,很容易地享受。我们这里有没有巨大的山脉,没有一望无际的平原,没有广袤的森林,并被剥夺了的宏伟壮丽,可能伴随这些东西

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网