人工英译汉He made the bill into a ball.Then he said. “Who wants it now?” The hands

1。Then he said,“I am going to give this $100 bill to one of you,but first ,let me do this.”He made the bill into a ball.Then he said. “Who wants it now?” The hands went back into the air.
2。no matter what i did to the money , you still wanted it, because it did not decrease in the value. Many times in our life,we are dropped and stepped on.We feel as if we are worth nothing.But remember, no matter what has happened to you,you will never lose your value:You are always valuable to those people who love you.Your value doesn’t come from what you do or whom you know, but who you are.

◆
1.然后他说,“我要将这个100美元的钞票交给你们中的一位,但首先,让我这么做。”他将这张钞票揉成一个球,然后他说。“现在谁还想要?”他把手举到空中问。
2.无论我怎样处理这钱,你仍然想要它,因为这没有减少它的价值。很多时候在我们的生活中,我们被贬低了,被踩了,我们似乎觉得我们没任何价值了。但是请记住,不管在你身上发生了什么,你将永远不会失去你的价值。:对那些爱你的人,你总是有价值的。价值并不来源于你做什么或你认识了谁。价值只在乎你是谁!(就是自己先要看重自己的意思)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-05-15
1.接着他说:“我将把这100美金给你们其中的一个人,但是首先,我要这样做。”他将钱捏成球。接着他将手伸到后背的空中,并且说:“谁想要?”
2.不论我对钱做了什么,我依然还是想要它,因为他不会贬值。在我们生命中,我们跌倒过,然后爬起来继续前进。我们感到自己好像一文不值。但是请记住,不论你发生了什么,请不要丢失你自己的价值:对爱你的人来说,你始终都是有价值的。你的价值不是体现在你是做什么的或者你知道什么,而是你自己。本回答被提问者采纳
第2个回答  2013-05-15
他把账单拧成一个球,然后说道:“现在谁想要?”追问

麻烦是2段话的翻译

追答

1.然后,他说,“我打算给你们这100美元的钞票,但首先,让我这样做”。他把钞票拧成一个球,然后说道:“现在谁想要?”双手就背向天去。
2,无论我对钱做了什么,你仍然想要它,因为它的价值没有降低。很多时候,在我们的生活中,我们被丢弃,被蹂躏,我们似乎觉得我们没任何价值了,但是记住,不管你发生了什么事,对那些爱你的人你永远不会失去自己的价值。你的价值不是来自你来自你做什么或者你认识谁而是你是谁。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网