非常风气网www.verywind.cn
首页
《明史》全文及译文
文言文
《明史
,列传第四十七
》翻译
答:
(选自
《明史
·列传第四十七》)【文言文参考
译文
】陈镒(yì),字有戒,吴县人。永乐十年中进士。授官御史。迁任湖广副使,历任山东、浙江等地,都有声望。英宗即位那年的三月,升任右副都御史,镇守陕西。北方饥饿的百姓大多流亡迁徙到有粮食的地方。陈镒取道出大名看到这种情况,上疏陈述其情状,...
《明史
·于谦传
》原文及翻译
答:
(节选自
《明史
·于谦传》)【
译文
】:于谦,字廷益,钱塘人。七岁的时候,有个和尚惊奇于他的相貌,说:“这是将来救世的宰相呀。”永乐十九年,于谦考中了进士。宣德初年,任命于谦为御史。奏对的时候,他声音洪亮,语言流畅,使皇帝很用心听。顾佐任都御使,对下属很严厉,只有对于谦客气,认为他...
明史
纪事本末崇祯治乱
原文及翻译
答:
(节选自
《明史
纪事本末·崇祯治乱
》
)
译文
:熹宗天启七年八月,皇上病重。当时魏忠贤专权,特别置张,朝廷内外都很畏惧他。皇上召信王入朝觐见,告诉他说:“弟应当做皇帝,成为尧舜这样的帝王。”信王惶恐不数承当,只是说:“陛下这样讲,臣罪该万死。”信王出宫不久,熹宗就驾崩了。魏忠贤请信王进宫...
文言文
《明史
·张居正传
》全文翻译
答:
文言文
《明史
·张居正传
》全文翻译
如下:张居正,字叔大,是江陵人,少年时即有过人的聪明机敏,十五岁时就中了秀才。巡抚顾璘对他的文章感到惊奇,说道:“将来是国家的栋梁之材。”嘉靖二十六年,张居正考中进士,又改为翰林院庶吉士。宰相徐阶等人都很器重他。张居正升任右中允,兼任国子司业。他和...
宋濂转文言文
翻译
答:
《明史
-宋濂传
》
)
译文
: 宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去侦探察看。第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?座中的来客是谁?饭菜是什么东西?宋濂全部拿事实回答。 皇帝笑着说:“确实如此,你不欺骗我。”皇帝间或问起大臣们的好坏,宋濂只举岀那些好的大臣说说。 皇帝问他原因,宋濂回答道:“好的大臣和我交朋...
<<
明史
、梁材传>>的
翻译
。
答:
《明史》
本纪的另一个特点,是尊重史实,不以明代官定史论为据。如建文帝年号于成祖夺位后革除,其四年实录仅以元、二、三及洪武三十五年,附于《明太祖实录》之后。《明史》中则专立《恭闵帝纪》一卷,甚为得体。再如英宗削景泰帝号,情形与建文事相似,《明史》中亦处理得当。 在二十四史中,《明史》以编纂得...
求
明史
刘基传
原文及翻译
答:
我有《刘基传
》
全篇
译文
,但太长,现分段提供。
明史
·刘基传(全译) 【
原文
】 刘基,字伯温,青田人。曾祖濠,仕宋为翰林掌书。宋亡,邑子林融倡义旅。事败,元遣使簿录其党,多连染。使道宿濠家,濠醉使者而焚其庐,籍悉毁。使者计无所出,乃为更其籍,连染者皆得免。 【译文】 刘基,字伯温,青田人(今温...
明史
陈选传
原文及翻译
答:
(节选自
《明史
·陈选传
》
)
译文
:陈选,字士贤,临海人。陈选从小端正诚实,寡于言笑,以圣贤为榜样来要求自己。天顺四年会试考取第一,成为进士。授命为御史,巡按江西,将贪婪凶残的官吏全部黜退。广东贼寇流窜到赣州,他上奏报告,不待回报,派遣士兵讨平了他们。宪宗即位后,曾经弹劾尚书马昂、侍郎...
明史
秦金传
原文及翻译
答:
(选自
《明史
·秦金传
》
)
译文
:秦金,字国声,无锡人。考中弘治六年进士。镇守开封,在陈桥攻破赵鐩。历任山东左、右布政使。在贼寇摧残百姓后,与巡抚赵璜共同抚慰,战乱后的破坏开始恢复。九年,提升为右副都御史,巡查安抚湖广。众王府所占据的山场湖荡,都奏请归还官府。投降的盗贼贺璋又反叛,秦...
明史
徐光启传
原文及翻译
答:
五年五月,以本官兼东阁大学士,入参机务,与郑以伟并命。寻加太子太保,进文渊阁。光启雅负经济才,有志用世。及柄用,年已老,值周延儒、温体仁专政,不能有所建白。明年十月卒。赠少保。(选自
《明史
·徐光启传》有删改)
译文
:徐光启,字子先,上海人。明朝万历二十五年考中乡试第一名,七年后...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网