非常风气网www.verywind.cn
首页
伶官传的原文与译文
《欧阳修 《五代史·
伶官传
》叙论》(欧阳修)全诗
翻译
赏析
答:
原庄宗之所以得天下1,与其所以失之者,可以知之矣。 世言晋王2之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:「梁3,吾仇也;燕王4,吾所立,契丹5,与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!」庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙6,请其矢...
文言文
翻译
夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉?_百度知 ...
答:
一、本段文字的
译文
:祸与患常常是从微小的事情积累起来的,并且智勇的人大多被他们所溺爱的事物困住,难道仅仅是伶人吗?二、相关内容:作品出处:《新五代史·
伶官传
》作者:欧阳修 创作年代:北宋 作品
原文
:呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之...
伶官传
序
的翻译
以及
原文
答:
伶官传
序
的翻译
:唉!国家兴盛与衰亡的命运,虽然说是天命,难道不是由于人事吗?推究庄宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。世人说晋王将死的时候,拿三支箭赐给庄宗,告诉他说:“朱温,是我的仇敌;燕王,是我扶持建立起来的;契丹与我订立盟约,结为兄弟,他们却都背叛晋而归顺梁。这三件...
伶官传翻译
答:
一、
译文
庄宗喜欢打猎。一次去中牟县打猎时,庄宗的马践踏了百姓种的田地。中牟的县令非常急切的挡住了庄宗的坐骑,向庄宗进谏,为百姓请求不要践踏庄稼,庄宗很生气,呵斥县令让他走开,想要马上杀了他。乐工敬新磨知道这样做不合适,就率领乐工们跑着去追赶县令,把他捉拿到庄宗的马前,责备他...
欧阳修
伶官传
序
原文翻译
答:
原文翻译
1. 盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。
译文
:唉!国家兴盛与衰亡的命运,虽然说是天命,难道不是由于人事吗?推究庄宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。2. 世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾...
伶官传
序
翻译
一句一译
答:
《
伶官传
序》是宋朝欧阳修的著作。
原文
:呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之...
伶官传
序
原文及翻译
答:
原文
世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹,与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。
译文
世人说晋王将...
伶官传
序
的全文翻译
答:
一、
译文
:啊!国家的兴盛与衰败的道理,虽说是天意,难道不是人为的缘故吗?探究庄宗得天下和失天下的原因,就可以知道了。世人传言晋王李克用临死时,曾把三支箭交给庄宗,并对他说:“梁是我的仇人,燕王是我扶持的,契丹与我结为兄弟,但都背叛了我而归附于梁。这三件事,是我的遗恨。给你...
忧劳可以兴国,逸豫可以亡身 的
翻译
答:
翻译
为:忧患与勤劳可以使国家兴盛,贪图安逸享乐可丧失性命。出自宋代文学家欧阳修创作的一篇史论《五代史
伶官传
序》,
原文
为:《书》曰:“满招损,谦得益。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。故方其盛也,举天下之豪杰莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。夫祸患...
伶官传
序
答:
《
伶官传
序》
原文
节选如下:一、原文节选:世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗,而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹,与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以绵囊,负...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
五代史伶官原文和翻译
新五代史·伶官传原文
五代史伶官传序原文翻译
伶官传序原文及翻译注释
欧阳修新五代史伶官传翻译
五代史伶官传序最后一段翻译
伶官传序翻译对照
五代史伶官传序译文全解
伶官传序原文及翻译一句一翻译
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网