非常风气网www.verywind.cn
首页
后出师表原文翻译
后出师表原文
及
翻译
答:
1、
原文
:先帝深虑汉、贼不两立,王业不偏安,故托臣以讨贼也。以先帝之明,量臣之才,固知臣伐贼,才弱敌强也。然不伐贼,王业亦亡。惟坐而待亡,孰与伐之?是故托臣而弗疑也。臣受命之日,寝不安席,食不甘味。思惟北征。宜先入南。故五月渡泸,深入不毛,并日而食;臣非不自惜也...
后出师表翻译
及
原文
答:
翻译:
我接受遗命以后,每天睡不安稳,吃饭不香
。想到为了征伐北方的敌人,应该先去南方平定各郡,所以我五月领兵渡过泸水,深入到连草木五谷都不生长的地区作战,两天才吃得下一天的饭。不是我自己不爱惜自己,只不过是想到蜀汉的王业决不能够偏安在蜀都,所以我冒着艰难危险来奉行先帝的遗意。可是有些...
后出师表原文
和
翻译
答:
原文
:先帝创业未半而中道崩殂(cú);今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈(xiè)于内,忠志之士忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗(yí)德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也。宫中府中...
后出师表翻译
及
原文
答:
以先帝那样的明察,估量臣下的才能,本来就知道臣下要去征讨敌人,是能力微弱而敌人强大的。但是,不去讨伐敌人,王业也是要败亡的;是坐而待毙,还是主动去征伐敌人呢?因此委任臣下,一点也不犹疑。臣下接受任命的时候,睡不安稳,食无滋味。想到要去北伐,应该先南征。所以五月里渡过泸水,深入荒芜...
后出师表翻译
及
原文
答:
先帝深虑汉、贼不两立,王业不偏安,故托臣以讨贼也。以先帝之明,量臣之才,固知臣伐贼,才弱敌强也。然不伐贼,王业亦亡。惟坐而待亡,孰与伐之?是故托臣而弗疑也。臣受命之日,寝不安席,食不甘味。思惟北征。宜先入南。故五月渡泸,深入不毛,并日而食;臣非不自惜也,顾王业不...
谁知道
出师表
2
原文
及
翻译
答:
一、出师表2(
后出师表
)
原文
先帝深虑汉、贼不两立,王业不偏安,故托臣以讨贼也。以先帝之明,量臣之才,固知臣伐贼,才弱敌强也。然不伐贼,王业亦亡。惟坐而待亡,孰与伐之?是故托臣而弗疑也。臣受命之日,寝不安席,食不甘味。思惟北征。宜先入南。故五月渡泸,深入不毛,并日而...
张九龄作牛公碑
原文
及
翻译
答:
原文
:世有伯乐,然后有千里马;千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,_辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
后出师表
,自称曰:伯乐相马,吾志所在;十年砥砺,一朝成名。今天下英雄,尽入吾彀中矣。原文来源:《全唐诗》卷一百六十九
翻译
:世间有伯乐,才能发掘出千里马;千里马虽然常见...
诸葛亮《
后出师表
》
原文
及
翻译
答:
后出师表翻译
及注释 翻译 先帝考虑到蜀汉和曹贼不能并存,帝王之业不能苟且偷安于一地,所以委任臣下去讨伐曹魏。以先帝那样的明察,估量臣下的才能,本来就知道臣下要去征讨敌人,是能力微弱而敌人强大的。但是,不去讨伐敌人,王业也是要败亡的;是坐而待毙,还是主动去征伐敌人呢?因此委任臣下,一点也不犹疑。 后出师...
后出师表原文
及
翻译
(致曹操的谏言)
答:
第一步:明确问题 诸葛亮在《
后出师表
》中明确指出了曹操的野心和对蜀汉的威胁。他说:“今天之计,唯有两策可选,一是联合吴国,二是自己发动战争。但是,联合吴国会导致吴国崛起,而自己发动战争则会消耗国力。”第二步:提出建议 诸葛亮在《后出师表》中提出了自己的建议:“我建议您采取防御策略,...
然困于南阳的
翻译
是什么
答:
冬十一月,诸葛亮获悉魏军曹休攻吴兵败、张颌东下,关中虚弱,于是上《
后出师表
》决心再次北伐,急率军数万,走古道,出散关,围攻陈仓。四、
译文
先帝深虑汉、贼不两立,王业不偏安,故托臣以讨贼也。以先帝之明,量臣之才,固知臣伐贼,才弱敌强也。然不伐贼,王业亦亡。惟坐而待亡,孰与伐之?是故托臣而弗疑...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
后出师表一字一句翻译
后出师表原文全篇
后出师表文言文翻译
诸葛亮的后出师表原文及翻译
后出师表全文
后出师表翻译及字词注释
后出师表原文打印版
后出师表字词翻译
前出师表后出师表原文及翻译
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网