非常风气网www.verywind.cn
首页
孙叔敖文言文的翻译
孙叔敖
疾
文言文翻译
孙叔敖疾翻译及原文
答:
1、翻译:
孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:楚王多次封赏我,我没有接受
。假如我死后,楚王就会封赏你,你一定不要接受肥沃的封地。楚国和越国交界的地方有个名叫寝之丘的地方,这地方贫瘠,而且名字寓意不好。楚国人敬畏鬼神,而越国人信鬼神以求福。可以长时间享有的,大概只有这个地方。 孙叔...
文言文
《
孙叔敖
纳言》的原文加全文
翻译
答:
译文孙叔敖
作楚国的宰相,全都城的官吏和百姓都来祝贺。有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧。孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任宰相这样的高官,人们都来祝贺,只有您来吊丧,莫不是有什么话要指教吧?”老人说:“是有话说。...
孙叔敖
举于海,百里奚举于市
的翻译
答:
“孙叔敖举于海,百里奚举于市”翻译:
孙叔敖从海滨隐居的地方被起用,百里奚被从奴隶市场里赎买回来并被起用
。出自孟子《生于忧患,死于安乐》。原文节选:舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于是人也,必先苦其心...
孙叔敖杀两头蛇
文言文
以及其
翻译
答:
翻译
:
孙叔敖
是楚国的国相,治理国家有所功劳,楚国的人都赞誉他。他小时候,曾经出门游玩,看见一条两头蛇,就杀了它。回家后哭了。他的母亲问他哭的原因。孙叔敖回答说:“我听说见了两头蛇的人会死,刚刚我看见了它,我恐怕要离开母亲而死了。”母亲问:“蛇现在在哪里?”孙叔敖又回答说:“...
《孙权
敖
纳言》
的翻译
答:
【译文】
孙叔敖作楚国的令尹,一国的官吏和百姓都来祝贺
。有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧。孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任令尹这样的高官,人们都来祝贺,只有您来吊丧,莫不是有什么话要指教吧?”老人说:“是有话说...
孙叔敖
疾
文言文翻译
答:
译文孙叔敖
病危,临死前,告诫他的儿子说quot楚王多次封赏我,我没有接受假如我死后,楚王就会封赏你,你一定不要接受肥沃的封地楚国和越国交界的地方有个名叫寝之丘的地方,这地方贫瘠,而且名声很难听楚国人敬畏。太多了,要不去买一本
文言文翻译
,10块钱一本,不贵。舜发于畎亩之中,傅说举于...
孙叔敖
为婴儿之时
文言文翻译
答:
孙叔敖
为婴儿之时
文言文翻译
:楚孙叔敖尝出游,见两头蛇,杀而埋之,及归,忧而不食。母问其故。泣对曰:“儿闻见两头蛇者必死。今儿见之,恐弃母而死也。”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐后人又见,已杀而埋之矣。”母曰:“无忧。吾闻有阴德者,必获喜报。汝必兴于楚。”后果为令尹,执...
文言文
《
孙叔敖
纳言》的原文加全文
翻译
答:
”
孙叔敖
对曰:“甚善,谨记之。”答案补充
译文
【译文】孙叔敖作楚国的宰相,全都城的官吏和百姓都来祝贺。有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧。孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任宰相这样的高官,人们都来祝贺,只有您来吊丧...
上智部
孙叔敖翻译
答:
上智部
孙叔敖翻译
如下:原文 孙叔敖疾将死,戒其子曰:“王亟封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝。汝必无受利地!楚、越之间有寝丘,若地不利而名甚恶,楚人鬼而越人禨,可长有者唯此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,子辞而不受,请寝丘。与之,至今不失。
译文
春秋时,楚相孙叔敖...
孙叔敖
杀双头蛇
翻译
及词语意思
答:
译文
:
孙叔敖
小的时候,到外面游玩,看见一条长有两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了。他哭着回家。他的母亲问他哭的原因。叔敖回答说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,刚才我见到了它,害怕离开母亲死去。”母亲说:“蛇现在在哪里?”回答说:“我害怕别人又见到这条蛇,已经把它杀了并埋了。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
孙叔敖纳言文言文译文
孙叔敖疾文言文翻译
孙叔敖之母文言文翻译
智子疑邻的文言文翻译
孙叔敖戒指的翻译
愚人食盐文言文翻译
王戎识李文言文翻译
陈元方候袁公文言文翻译
三人成虎文言文翻译
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网