非常风气网www.verywind.cn
首页
英语翻译古诗
古诗翻译
成
英语
的句子 有点搞笑的句子
答:
2、李清照的《声声慢》寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚 So dim, so dark,So dense, so dull.So damp, so dank, so dead
!3、元稹的
《离思》
曾经沧海难为水,除却巫山不是云.取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。No water is comparable to the green sea;No cloud to the clouds of Mt Wu....
关于
古诗词
名句
英语翻译
?
答:
古诗词名句英语翻译篇一 李煜
《乌夜啼·昨夜风兼雨》昨夜风兼雨
,帘帏飒飒秋声。烛残漏断频倚枕。起坐不能平。世事漫随流水,算来一梦浮生。醉乡路稳宜频到,此外不堪行。Tune: "Crows Crying at Night"Li Yu Wind blew and rain fell all night long;Curtains and screens rustled like autumn...
古诗词英语翻译
答:
古诗词英语翻译如下:
1、关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑
。——《关雎》By riverside a pair.Of turtledoves are cooing.There is a maiden fair.Whom a young man is wooing。(Cooing and Wooing)2、
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏
。——《采薇》When I left here,wil...
英语古诗
带
翻译
有哪些?
答:
1、
静夜思
——李白
床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。Before my bed a pool of light,I wonder if it's frost aground.Looking
up, I find the moon bright,Bowing,in homesickness I'm drowned.2、登幽州台歌——陈子昂 前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而泪...
翻译
成英文的中文
古诗
答:
回答和翻译如下 :
《春晓》
春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。spring morningno aware of the spring moring,I hear birds singing everywhere,how many flowers have withered,in the wind and rain last night?
《静夜诗》
床前明月光,疑是地上霜。 举头望明月,低头思故乡。sile...
经典
英文翻译古诗词
摘抄
答:
英文翻译古诗词
鉴赏 李煜 《菩萨蛮·花明月黯笼轻雾》花明月黯笼轻雾,今霄好向郎边去!衩袜步香阶,手提金缕鞋。画堂南畔见,一向偎人颤。奴为出来难,教君恣意怜。Tune: "Buddhist Dancers"Li Yu Bright flowers bathed in thin mist and dim moonlight,'Tis best time to steal out to see ...
白日依山尽,黄河入海流怎么
翻译英语
答:
英文翻译
不唯一,这是几种;The pale sun is drooping along mountain ridgesInto their termini.The Yellow River is flowingInto the Pohai Sea.2.The blazing sun behind the mountains goes;The Yellow River toward the oceans flows.3.the pale sun is sinking behind the mountain and the ...
英语
“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春”怎么
翻译
答:
“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春”
英语翻译
为:A thousand sails skim past the shipwreck, a forest thrives beside the withered tree。表达意思:沉船旁边有很多船过,发病的树木旁边有很多茂盛的树木,比喻新生势力锐不可当。出处:出自唐代刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》,“怀旧空吟闻笛赋,...
求描写春天的
古诗
的
英语翻译
答:
翻译
:Spring sleep unknowingly xiao, everywhere smell to birds.The night wind and rain, flowers.唐·贺知章 碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。翻译:Jasper makeup into a tree height, ten thousand lop green silk sash.Know who thin leaf cut out, ...
请专业人士有意境地准确地用
英语翻译
以下几句
古诗
,谢谢!
答:
who sees the flowers in the branches. Even if the eyes are at the end of the world, the shallow youthful mountains are everywhere.时雨及芒种,四野皆插秧。家家麦饭美,处处菱歌长。Rain and mango species are all around. Every family is good at rice, and it is everywhere....
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
英文版古诗大全
中国古诗翻译成英文
英文翻译古诗简单
经典古诗翻译成英文100篇
五言绝句英语翻译
表示中国的古诗翻译成英语
古诗词翻译成英语
英语翻译成中文的句子
用英文写中文古诗
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网