非常风气网www.verywind.cn
首页
谕纪泽原文及翻译
谕纪
鸿文言文
翻译
?
答:
曾国藩《谕纪泽纪鸿》翻译:
目前正是局势非常紧急的时候,四面都被阻塞,(外面的)接济已断绝。加上这一次受挫,军心受到特别大的震动
。(我)所盼望的是左宗棠的军队能够打败景德镇和乐平的敌人,鲍超的军队能从(江西)湖口迅速来救援,事情或许略有转机,不然的话,局势就不堪设想了。我自从投身军旅以来...
谁知道曾国藩的 "字
谕纪泽
儿" 的白话文
翻译
答:
家,在腰里新屋,痛掉我的母亲,二十五日到白杨坪老屋,敬谒了我祖星冈公坟墓。家 中老小平安。地方安静,到处办团练,武艺很好,土匪可以不必担心。我奉父亲大人的命令,于九月十三日,暂时安葬我母亲在腰里屋后,等将来找到吉 祥坟地,再行改葬,家眷在京城,暂时不要离京,等长沙的事平定后,...
高中文言文标准范读
答:
清末阅读学家曾国藩在《
谕纪泽
》的家书中说“李杜韩苏之诗、韩欧曾王之文,非高声朗读则不能得其雄伟之概,非密咏恬吟则不能探其深远之韵”。朱自清亦在其《朗诵与诗》一文中指出:“语言不能离开声调,诗文是为了读而存在的”,“只有朗读才能玩索每一词、每一语、每一句的义蕴,同时吟味它们的节奏”。洪镇涛...
曾国藩
谕纪泽
纪鸿
原文及翻译
答:
原文
:字
谕纪泽
、纪鸿①儿:目下值局势万紧之际,四面梗塞,接济已断,加此一挫,军心尤大震动。所盼望者,左军能破景德镇、乐平之贼,鲍军能从湖口迅速来援,事或略有转机,否则不堪设想矣。余自从军以来,即怀见危授命之志。丁、戊年在家抱病,常恐溘逝牖下,渝我初志,失信于世。起复④再...
谕纪泽
纪鸿(同治十年十一月)
译文
答:
谕纪泽
纪鸿 曾国藩 目下值局势万紧之际,四面梗塞,接济已断,加此一挫,军心大为震动。所盼望者,事或略有转机,否则不堪设想矣。余自从军以来,即怀见危授命之志。丁、戊年在家抱病,常恐溘逝牖下,渝吾初志,失信于世。起复再出,意尤坚定,此次若遂不测,毫无牵念。自念贫窭无知,官至...
谕纪泽
纪鸿的主要思想是什么?
答:
谕纪泽
纪鸿 曾国藩 目下值局势万紧之际,四面梗塞,接济已断,加此一挫,军心大为震动。所盼望者,事或略有转机,否则不堪设想矣。余自从军以来,即怀见危授命之志。丁、戊年在家抱病,常恐溘逝牖下,渝吾初志,失信于世。起复再出,意尤坚定,此次若遂不测,毫无牵念。自念贫窭无知,官至...
十一月文言文
答:
4.
谕纪泽
纪鸿(同治十年十一月)
译文
谕纪泽纪鸿 曾国藩 目下值局势万紧之际,四面梗塞,接济已断,加此一挫,军心大为震动。 所盼望者,事或略有转机,否则不堪设想矣。 余自从军以来,即怀见危授命之志。 丁、戊年在家抱病,常恐溘逝牖下,渝吾初志,失信于世。起复再出,意尤坚定,此次若遂不测,毫无牵念。
你可能感兴趣的内容
字谕纪鸿儿原文及翻译
谕纪泽翻译
鸿门宴原文及翻译
论语选读原文及翻译
诫子书原文及翻译
邹忌讽齐王纳谏原文及翻译
名之与实文言文翻译
曾国家书原文翻译
广陵散文言文翻译
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网