非常风气网www.verywind.cn
首页
韩非子二柄文言文翻译
韩非子二柄
原文及
翻译
答:
韩非子二柄
原文及
翻译
如下:【原文】明主之所导制其臣者,二柄而已矣。二柄者,刑德也。何谓刑德?曰:杀戮之谓刑,庆赏之谓德。为人臣者畏诛罚而利庆赏,故人主自用其刑德,则群臣畏其威而归其利矣。故世之奸臣则不然,所恶,则能得之其主而罪之;所爱,则能得之其主而赏之;今人主非使...
韩非子二柄
解释
答:
君主有两种祸患:任用贤人,臣下就会依仗贤能来威逼君主;随便推举,就会败坏事情而不能成功。所以君主喜好贤能,群臣就粉饰行为来迎合君主的欲望,这样群臣的实情便不会显露;群臣的实情不显露,君主便无法识别他的臣下了。所以越王喜好勇敢,以致民众大都轻视死亡。楚灵王喜爱细腰,结果国内有许多甘愿挨饿的...
还有什么关于《
韩非子
》的故事
视频时间 16:29
二柄
这个
翻译
什么鬼
答:
这句话的意思是:
群臣言小功大的也要罚
。就是说功效不符合言论。这不是对大功不喜欢。而是认为功效不符合言论的危害超过了所建大功,所以要罚。语出《韩非子·二柄》第七:故群臣其言大而功小者则罚,非罚小功也,罚功不当名也;群臣其言小而功大者亦罚,非不说于大功也,以为不当名也害甚...
韩非子
《
二柄
》
答:
大君当以唯功而赏,而非任贤唯亲。一切无已量化的标准,将让臣下唯君主嗜好而行事。所谓:越王好勇而民多轻死;楚灵王好细腰而国中多饿人;齐桓公妒外而好内,故竖刁自宫以治内;桓公好味,易牙蒸其子首而进之;燕子哙好贤,故子之明不受国。臣为投君所好,而匿端,诬能,必非爱其君,...
《
韩非子
》有度/
二柄
/扬权 原文
译文
答:
君主不应直接干预,而是通过观察和公正的赏罚,保持上下级的和谐关系。同时,警惕臣下试探,坚定地运用法度,确保君权稳固,避免朋党之争。在这样的治理理念下,君主如日月照耀,臣子如星辰拱卫,国家安定,天下太平。道法自然,君臣之道各司其职,平衡和谐,这是《
韩非子
》留给我们的宝贵遗产。
二柄
是什么意思
答:
指赏罚之权。二柄是韩非用语,语出《
韩非子二柄
》,意思是指赏罚之权,英明的君主所用来控制臣子的,不过是两种权柄罢了。《韩非子二柄》是战国末期思想家韩非创作的一篇散文。
故劫杀拥蔽之主,兼失刑德而使臣用之
翻译
答:
故劫杀拥蔽之主,兼失刑德而使臣用之
翻译
如下:故今世为人臣者兼刑德而用之,则是世主之危甚于简公、宋君也。故劫杀拥蔽之,主非失刑德而使臣用之,而不危亡者,则未尝有也。韩非介绍:约前280年-前233年,后世人尊称其为“
韩非子
”或“韩子”,战国时期韩国都城新郑(今河南省郑州市新郑市)人。
___与___是法家历来重视的“
二柄
”,即推行法治的有力工具。
答:
_奖_与_罚_是法家历来重视的“
二柄
”,即推行法治的有力工具。《
韩非子
.二柄》:“二柄者,刑德也。何谓刑德?曰:杀戮之谓刑,庆赏之谓德。”
韩非子·二柄
第七作品原文二
答:
臣子提出建议,君主会根据建议分配任务,并依据任务完成情况考核其成效。若成效符合任务,且言论与行为一致,臣子将获得赏赐;反之,若成效与任务不符,或言行不一,臣子将受到惩罚。
韩非
强调,即使是贡献小的臣子若言辞过大,或者贡献大的臣子言辞过小,都因他们的行为未完全符合其言论,而受到相应的惩罚,...
1
2
3
4
5
涓嬩竴椤
你可能感兴趣的内容
韩非子二柄原文翻译
韩非子·二柄
韩非子节选文言文翻译
二柄原文翻译
韩非子对官员的惩罚
田常徒用德而简公弑翻译
二柄出自韩非子的观点具体指
《韩非子》翻译与原文
韩非子喻老原文及翻译
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网