非常风气网www.verywind.cn
首页
名之与实文言文翻译
文言文翻译
的要点
答:
我
文言文翻译
一直还可以 主要有几点第一,先看题目 出处 以及偶有的释义 看出处 是让你知道这是什么时候记载的 看题目 是让你知道写的东西是什么类型的 看释义 是让你明白一些难懂的词汇 或者人名第二,再看大体内容 大概讲的过程 是人物传记 还是散文 还是别的什么第三,从头一句一句仔细阅读 要认定一句话中的...
外国
文言文翻译
答:
例:孙中山《上李鸿章书》:「集殊方之货实,聚列国之商氓。」 6.异域 yì yù 例:《后汉书•班超传》:「大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域。」 2. 急求
文言文
《生于忧患死于安乐》的英文
翻译
,适合外国幼儿园小朋友 Shun hair at QuanMu in, fu, among BanZhu heave in said taige heave ...
管仲与鲍叔
文言文
答:
2. 谁知道急,有篇关于管仲
和
鲍叔的
文言文
叫什么名 原文:管仲夷吾者,颍上人也。 少时,常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。管仲贫困,常欺鲍叔;鲍叔终善遇之,不以为言。 已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉;鲍叔遂进管仲。 管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲...
文言文翻译
的采分点
答:
文言文翻译
的基本方法有直译
和
意译两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺.所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义.意译有一定的灵活性,文字可...
戚继光传
文言文翻译
是什么?
答:
贼遁去,乘虚袭台州,继光手歼其魁,蹙余贼瓜陵江尽死,而圻头倭复趋台州,继光邀击之仙居,道无脱者。先后九战皆捷,俘馘一千有奇,焚溺死者无算。继光为将号令严,赏罚信,士无敢不用命。与大猷均为名将。操行不如,而果毅过之。大猷老将务持重,继光则飙发电举,屡摧大寇,名更出大猷上...
文言文
刘备纳贤
翻译
答:
若将刘备与曹操的特性略作比较,一为「仁心」,一为「智力」,两者的差别十分明显。 2.
文言文
《君子之言》《刘备纳贤》
翻译
1文言文《君子之言》 君子的话少而真实,小人的话多而虚假。君子的学习,传入耳中,记在心里,从自身做起。君子的治事,从一些不易看到的地方开始,最终使人不能赶上。君子考虑幸福往往...
形容
文言文
写得好
答:
6. 文言文解释(会什么就写什么)越多越好先写古文再写翻译/重点字/一 基本方法:直译
和
意译.
文言文翻译
的基本方法有直译和意译两种. 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺. 所谓意译,则...
高考
文言文翻译
答:
(2)“调”对
文言
语句位置与现代汉语不同之处,主要是主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置等倒装现象,
译文
依据现代汉语的语言规范,对成分位置作必要的移位调整。如例5中的定语后置,例6中的状语后置,例7中的宾语前置。 (3)“留”。保留古今词义完全相同的一些词。保留特定的专名术语,如人名、地名、民族名、官...
指南针
文言文翻译
答:
指南针
文言文
出自宋代沈括的《方家以磁石》。【原文】方家以磁石 沈括〔宋代〕方家,以磁石磨针锋,则能指南;然常微偏东,不全南也。水浮多荡摇。指爪及碗唇上皆可为之,运转尤速,但坚滑易坠,不若缕悬为最善。其法:取新纩中独茧缕,以芥子许蜡缀于针腰,无风处悬之,则针常指南。
众客说猫
文言文翻译
答:
”东里老人嗤之以鼻道:“呵呵!捕鼠的本来就是猫,猫就是猫,干吗要自己失去本来
和
真实啊?”。 8. 怎么用
文言文翻译
郑振铎的《猫》 原文太长,现在暂且将第一段译成文言文如下: 【译文1】 吾家养猫数也,终于或亡或卒。三妹极好猫也,其尝逗猫于业毕归。或求一新猫于东家,花发,极活,如白雪球之戴土者,...
棣栭〉
<涓婁竴椤
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
你可能感兴趣的内容
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网