非常风气网www.verywind.cn
首页
渡荆门送别原文以及翻译
李白
渡荆门送别
的
翻译
答:
1、《
渡荆门送别
》是唐代伟大诗人李白所作。
原文
:渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。
译文
:乘船远行,路过荆门一带来到楚国故地。青山渐渐消失,平野一望无边。长江滔滔奔涌,流入广袤荒原。月映江面,犹如明天飞镜;云变蓝天,生成...
渡荆门送别翻译全文
渡荆门送别全文及翻译
答:
1、《
渡荆门送别
》【作者】李白 【朝代】唐 渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。2、
译文
乘船远行,路过荆门一带来到楚国故地。青山渐渐消失,平野一望无边。长江滔滔奔涌,流入广袤荒原。月映江面,犹如明天飞镜;云变蓝天,生成...
渡荆门送别原文及翻译
注释
答:
渡荆门送别原文及翻译
注释如下:1、原文:渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。这首诗意境高远,风格雄健。山随平野尽形象地描绘了船出三峡、渡过荆门山后长江两岸的特有景色。2、翻译:乘船远行,路过荆门一带来到楚国故地。青山渐渐...
渡荆门送别原文及翻译
答:
渡荆门送别原文及翻译
如下:《渡荆门送别》是唐代大诗人李白的一首名篇,全诗共有七十二行,描写了诗人在荆州渡江时惜别故土、离别亲友的情景,表达了他对世事变幻的感慨和对自身前途的追求。原文:岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。古来...
《
渡荆门送别
》
原文翻译
是什么?
答:
渡
远
荆门
外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。注解1、荆门:山名,在湖北省宜都县西北。2。海楼:海市蜃楼。3、故乡水:指长江,李白早年住在四川,故有此言。
译文
自剑门之外的西蜀沿江东下,来到了楚国境内作一次旅游。崇山随着荒野出现渐渐...
渡荆门送别原文及翻译
注释
答:
渡荆门送别原文及翻译
注释如下:渡荆门送别 作者:李白 渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。译文:自剑门之外的西蜀沿江东下,来到了楚国境内作一次旅游。崇山随着荒野出现渐渐逝尽,长江进入了莽原也缓缓而流。月影倒映江中象是飞来天镜...
渡荆门送别原文以及翻译
答:
渡荆门送别原文以及翻译
如下:1、原文:渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。2、翻译:我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览。山随着平坦广阔的原野的出现逐渐消失,江水在一望无际的原野中奔流。江面月影好似天上...
渡荆门送别
李白
翻译及
赏析
答:
渡荆门送别
李白
翻译及
赏析:翻译:我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览。山随着平/坦广阔的原野的出现逐渐消失,江水在一望无际的原野中奔流。江面月影好似天上飞来的明/镜,云层缔构城外幻出海市蜃楼。我依然怜爱这来自故乡之水,不远万里来送我东行的小舟。这首诗是李白出蜀时所...
《
渡荆门送别
》翻译及赏析 《渡荆门送别》的
翻译和原文
答:
《
渡荆门送别
》是一首描绘诗人远游的佳作,由李白这位被誉为"诗仙"的浪漫主义诗人所创作。这首诗的
翻译和原文
如下:翻译:我乘舟漂洋过海,远离荆门,探索战国楚国的神秘之地。崇山峻岭逐渐消失在广阔的平原,江水奔腾融入无垠的荒原。明月倒映在波光中,如同天上的明镜;云彩变幻,幻化成绮丽的海市蜃楼...
古诗
渡荆门送别
的
翻译
答:
渡荆门送别
——李白 渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。【
译文
】诗人乘舟顺流而下,经过漫长的水路,来到荆门之外。山已经到了尽头,江水就在这大荒野地上奔流,浩浩漫漫。皎洁的明月在空中流转,如同飞在空中的明镜。云气勃郁,...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网