非常风气网www.verywind.cn
首页
韩语姓名罗马语转换器
人名
yeon jin mu的
韩文
形式
答:
뮤补充说明:yeon jin mu 연진무 是在百度机翻译出来的,中间的"진"不是金,而是陈.所译文说是错误的...韩国人的
姓名
与中国人一样,姓在前,名在后.应是金在前,妍木名在后,김在前名연뮤 在后.
罗马
拼音与韩国文字分不清吗?
韩文
翻译
答:
韩语
、
朝鲜语
,朝鲜半岛的原生语言,使用人数7700万。韩语属于孤立语系,语法与其他任何语言无相似之处,历史上普用汉字标记,并且融入汉语词汇,1443年世宗大王创造出与韩语高度吻台的韩语文字。韩国称
韩国语
,朝鲜称朝鲜语,分别为首尔标准音和平壤标准音,二者实为朝鲜半岛南北的两个以朝鲜民族为主体民族,...
中文汉字与
罗马
文互译对照表
答:
中文汉字与
罗马
文互译对照表:zang chi nam。平假名:しょう せいりん。や(ya) ゆ(yu) よ(yo)。ら(ra) り(ri) る(ru) れ(re) ろ(ro)。わ(wa) を(wo) ん(n)。日语中 这种标记方法的符号叫做「ローマ字」(罗马字)。中文界的“罗马音”一般代指的是平文式罗马字(也被译作“黑...
一个韩国人的
姓名
发音
答:
韩国语
跟中国语的发音部位差距很大,不要完全按中国语发音的方式发音,标准的韩国语发音对口型要求很严格的。“방”字发音在汉语拼音的“bang”和“pang”之间,但略偏向于“pang”,“주”字发音比较容易,用拼音“zu”就可以了,“원”字发音跟中国语也不同。最近的拼音发音为...
求问高手“杨木燕”这个
名字的
日语和
韩语
的翻译,最好有
罗马
语音...
答:
杨木燕 양 목 연
罗马
注音:Yang Mok Yeon 杨木燕 (よ う も く えん)罗马注音:Yo u Moku E n 注:日语
名字的
杨字要用繁体写,其它两写法和汉字一样,读要按假名和罗马音来读,因为这是日文汉字 ...
怎样把中文
名字
翻译成
韩文
答:
翻译
姓名
一般是两种方式。一种是音译,按照中文发音的音译成
韩语
另一种是字译,这也是唯有中国和韩国的姓名可以这样翻译。王剑明:音译---왕젠밍 WANGJIANMING 字译---왕검명 WANGGEMMIENG 房思平:音译---팡쓰핑 FANGSIPING...
有谁知道有没有
韩语
或者日语的ROMA字母输入法
答:
微软日文输入法是输入
罗马
字或者直接输入假名 微软日文输入法任务栏上面的“Input Mode”菜单里面:Hiragana是平假名、Katakana是片假名、Alphanumeric是英文数字、Direct Input是直接输入假名方式,Full-width是全角、Half-width是半角。“IME Pad”菜单是输入板。 输入罗马字之后,按F6
转换
为平假名,按F7...
麻烦:商建菁的
韩文
怎么说??谢谢。不要用翻译器。最好告诉我怎么读。
罗马
...
答:
商建菁 - 상건청
罗马
字音记-Sang geon cheong 拼音类似于 - sang gen ceng 如果你看不见文本的
韩语
,那就是手机不支持
韩文
,建议电脑登陆,配图一张 满意请采纳,不满意请追问~
李晶的
韩语
拼音怎么写? 韩国人或韩语高手进
答:
这个涉及到韩国的两种
罗马
字拼写规则。一种是以前用的【罗马字标记法】,一种是现在的【标准罗马字标记法】。前者写作:lee jung 后者写作:i jeong 但是对于
姓名
,尤其是姓,有些是约定俗成的写法,比如“李”在做
人名
来写的时候仍然写作lee 所以,Lee Jung Lee Jeong都是对了。但是Lee Jung会引起...
超的
韩文
怎么写?
答:
芦屋瑞稀,人家是日文
名字
啊。
韩文
的: 中文相近发音:lou oug se hui(楼欧搜会)日文
罗马
发音:AShiYa MiZUKI 不是的话,我在想别的办法,看看能不能帮你。超人的
韩语
怎么写?초인或者슈퍼맨(super man)后面的较常用 漂亮 韩文怎么写 &阀50696;쁘...
棣栭〉
<涓婁竴椤
4
5
6
7
9
10
8
11
12
13
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网