非常风气网www.verywind.cn
首页
韩非子难一翻译与注释
求
韩非子
全文与
翻译
?
答:
韩非
(?—公元前233年),战国晚期著名思想家、散文家,法家学说的集大成者。 出身韩国贵族,曾与李斯一起师事荀子。韩非多次上书韩王, 提出了一系列富国强兵、修明法制的主张,但未被采纳,于是发愤著书。 著作传至秦国后,秦王嬴政大为赞赏,于是发兵攻韩索要韩非,但韩非入秦后秦王又不加信用,...
课外文言文啊~要有题答案~原文
和翻译
答:
以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难③师于老马与蚁;今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?
注释
:①管仲、隰朋:都是春秋时期辅佐齐恒公的大臣。②孤竹:商、周时期的一个小国家。③不难:不以...为耻。
译
义:管仲、隰朋跟从齐桓公讨伐孤竹,春去冬回,回来时迷失了道路。管仲说:“...
韩非子
《说难》的
翻译
答:
Every said difficultly: Must I know it to have by said is difficult also, also must I debate can be bright my Italy to be difficult also, also must I dare to be lost horizontally but can be difficult. Every said difficultly: Is knowing said the heart, may I say works as ...
夔有一足文言文
翻译及注释
答:
原文:哀公问于孔子曰:“吾闻夔一足,信乎?”曰:“夔,人也,何故一足?彼其无他异,而独通于声。尧曰:‘夔一而足矣。’使为乐正。故君子曰:‘虁有一足。’非一足也。”这篇文言文选自战国韩非所著的《
韩非子
》。相关史料记载 更多的古籍中则说夔是蛇状怪物。“夔,神魅也,如龙一...
矛与盾文言文的
翻译
答:
出处《
韩非子·难
势》 矛与盾》 楚国有一个卖矛和盾的人,夸耀他的盾说:“我的盾非常坚固,没有哪一种东西可以穿透它。”他又夸耀自己的矛说:“我的矛非常锐利,没有什么东西不能穿透的。” 有人说:“用您的矛穿您的盾,会怎么样?那个人回答不上来了。 这则寓言告诉我们一个什么道理?(自己的言行前后要一...
韩非子
功名原文
及翻译
答:
韩非子
功名原文
及翻译
如下:
1
、原文 明君之所以立功成名者四:一曰天时,二曰人心,三曰技能,四曰势位。非天时,虽十尧不能冬生一穗;逆人心,虽贲、育不能尽人力。故得天时则不务而自生,得人心,则不趣而自劝;因技能则不急而自疾;得势位则不推进而名成。若水之流,若船之浮。守自然之...
老马识途文言文
翻译及注解
视频时间 19:14
韩非
书云夫子善之引以张本然后难之岂有不似哉断句
答:
韩非书云夫子善之/引以张本/然后难之/岂有不似哉?
翻译
:韩非的书里说孔子认为他做得很对,引孔子的话来为自己张本,然后非难孔子的说法。韩非书里说的和孔子的意思难道不相像吗?资料拓展:韩非(约前280年-前233年),后世人尊称其为“
韩非子
”或“韩子”,战国时期韩国都城新郑(今河南省郑州...
曾子杀彘文言文
翻译和注释
答:
先秦时代
韩非子
所写的《曾子杀彘》文言文
翻译和注释
如下:翻译:曾子的妻子到集市上去,她的儿子跟随着她在她后面边走边哭。曾子的妻子对儿子说:“你先回去,等我回来后杀猪给你吃。”妻子从集市上回来,曾子就想抓只猪准备杀了它。他的妻子马上阻止他说:“我只不过是跟儿子开了个玩笑罢了。
目不见睫文言文
翻译及注释
答:
故知之难,不在见人,在自见。故曰:“自见之谓明。”——《
韩非子
·喻老》之目不见睫 译文:楚庄王想要讨伐越国,杜子规劝说:“大王想要讨伐越国,是为什么呢?”楚庄王说:“他们的政治混乱军队软弱。”杜子说道:“我害怕智慧(就)象眼睛(一样),可以看见百步以外的事物却不能自己看见它...
棣栭〉
<涓婁竴椤
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网