非常风气网www.verywind.cn
首页
鲁人身善织屦文言文翻译
鲁人徙越
原文
及
翻译
答:
百度而来。若有用,望采纳,谢谢。鲁人徙越 韩非
原文
:
鲁人身善织屦
,妻善织缟,而欲徙于越。或谓之曰:“子必穷矣。”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”
译文
:鲁国有个人(他)自己善于用...
鲁人
欲徙越
文言文翻译
答:
1. 鲁人徙越
文言文翻译
原文
鲁人身善织屦
,妻善织缟,而欲徙于越。或谓之曰:“子必穷矣。”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游与不用之国,欲使无穷,其可得乎?”翻译 鲁国有个人自己擅长编织麻鞋,妻子擅长编织帽子,于是...
鲁人身善织屦译文
答:
在古代鲁国,有一位手艺精湛的工匠,他的专长在于编织精美的草鞋。他的妻子则擅长纺制白绸,将其编织成优雅的帽子。有一天,他萌生了迁移至越国的念头。然而,有人对他的决定提出了疑问。他们警告说:“如果你去了越国,可能会陷入贫困。”这个鲁国人对此感到困惑,他询问对方原因。那人解释道:“你...
鲁人徙越
文言文翻译
答:
鲁人徙越
文言文翻译
具体如下:原文
鲁人身善织屦
(jù),妻善织缟〈gǎo〉,曰:“屦为履之也,而越人跣〈xiǎn〉行;缟为冠之也,而越人被(pī)发。游于不用之国,其可得乎?”鲁人对曰:“夫不用之国,可引而用之,其用益广,奈何穷也?”翻译 但是想搬到越国去。有人对他说:“你搬到...
鲁人
徒越的
文言文
答:
履:鞋,这里用作动词,指穿鞋。穷:困,这里指没有生活出路。
文言
知识:说“其”“其”作为代词,相当于“他”、“他的”或“那”、“那个”,这里容易理解的。版本二:
鲁人身善织履
,妻善织缟,而欲徙于越。或谓之曰:“子必穷矣!”鲁人曰:“何也?”曰:“履为履之也,而越人跣行,...
鲁人身善织屦
,妻善织缟,而欲徙于越。 什么意思
答:
一个鲁国人善于
织
草鞋,他的妻子善于织衣服,他们想要迁移到越国去。
鲁人身善织屦
里是的意思是什么
答:
鲁人身善织屦
鲁人身善织屦①,妻善织缟②,而欲徙于越。或谓之曰:“子必穷矣!”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履③之也,而越人跣④行;缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”(选自《韩非子·说林上》)【注释】①屦:麻鞋。②缟:白绢,...
鲁人
徒越
翻译
。
答:
鲁人徙越
鲁人身善织履
,妻善织缟①,而欲徙于越。或谓之曰:“子必穷矣。”鲁人曰:“何也?”曰:“履为履之也,而越人跣②行;缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游与不用之国,欲使无穷,其可得乎?”鲁人对曰:夫不用之国,可引而用之,其用益广,奈何穷也?”
译文
:鲁国有个人...
鲁人身善织屦
妻善织缟而欲徙于越
翻译
答:
鲁地的人中,有一个人擅长编织麻鞋,妻子擅长编织白绸。然而想要搬到越地去,这是《淮南子》中的一句话。具体
翻译
如下:如果让鲁地的善于编织麻鞋的夫妻去越地,会比在鲁地善于编织麻鞋的夫妻更擅长吗?如果越地的人喜欢穿皮鞋,而鲁地的皮鞋没有市场,那么他们将无所适从。所以,他们应该待在原地...
鲁人徙越
译文
答:
鲁国有一个人自己很会打草鞋,妻子很会
织
白绸。两口子想搬到越国去。有人对他说:“你到越国去必定会变穷。”那鲁国人问:“为什么呢?”这个人回答说:“做鞋是为了给人穿的呀,但是越国人却习惯于赤脚走路;织白绸子是做帽子用的,但是越国人喜欢披散着头发,不戴帽子。以你们的专长,跑到用不着...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
屦为履之夜的之是什么意思
鲁人善织文言文翻译
赵人患鼠文言文翻译
鲁人身善织屦文言文道理
郑人逃暑文言文翻译
屦为履之也翻译
鲁人徙越
鲁人身善织屦告诉我们什么道理
夏木阴正可人的翻译和注释
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网