一个让人困惑的英语问题

get out of one’s way 的意思是“给某人让路”还是尽某人的努力
类似的短语能列举几个吗?

例如:get in the way of 碍事,妨碍

有没有这个短语:get out the way of 和get in one's way等。
情详细说明啊?

get out of one's way直译是“别挡某人的路”(没有“给某人让路”那么委婉),有“别碍妨某人”的引申义,并且常用作祈使句。

go out of one's way是尽某人努力,想尽办法,不怕麻烦的意思

get out the way of的说法应该很少有,因为这个结构常用作祈使句,即怒斥别人别碍手碍脚,一般情况都说得比较简练,way前面一个代词足矣。

get in one's way的说法是有的,意思是碍妨到某人了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-02-15
get out of one’s way 的意思是“给某人让路”
尽某人的努力 try one's best to do sth.

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网