狄青文言文原文及翻译

如题所述

《狄青》文言文原文及翻译如下:

1、原文:狄青,汾州西河人,善骑射。宝元初,诏择卫士从边,以青为延州指使。时偏将屡为贼败,士卒多畏怯,青行常为先锋。凡四年,前后大小二十五战,中流矢者八。尝战安远,被创甚,闻寇至,即挺起驰赴。出入贼中,皆披靡莫敢当。尹洙为经略判官,青以指使见,与谈兵,善之,荐于韩琦、范仲淹曰:此良将材也。

二人一见奇之,待遇甚厚。仲淹以《左氏春秋》授之,曰:将不知古今,匹夫勇尔。青折节读书,悉通秦汉以来将帅兵法,由是益知名。青奋行伍,十余年而贵,是时面涅犹存。帝尝敕青傅药除字,青指其面曰:陛下以功擢臣,不问门第,臣所以有今日,由此涅尔,臣愿留以劝军中。

2、译文:狄青是汾州西河人,擅长骑马射箭。宝元初年,皇帝下令选择卫士去边疆,任命狄青为延州指挥使。当时偏将多次被敌人打败,士兵大多畏怯,狄青行军常为先锋。总共四年,前后大小二十五战,中流箭的有八次。他曾经在安远作战,受伤很重,听到敌人来了,就挺身跃马奔驰前往。出入敌境,都披靡不敢当。

尹洙任经略判官,狄青以指挥使的身份晋见,与他谈论战争策略,尹洙很欣赏他,推荐给韩琦、范仲淹说:这是良将的材料啊。二人一见面便认为他是个奇才,对他待遇很好。范仲淹用《左氏春秋》教授他,说:将领如果不知道古今历史,只是个有勇力的人。狄青折节读书,全部通晓秦汉以来将帅的兵法,从此更加知名。

狄青出身于行伍之间,十多年而显贵,这时脸上仍有黥墨的痕迹。皇帝曾经告诫狄青用药除去字迹,狄青指着自己的脸说:陛下根据功劳提拔我,不问我的门第出身,我所以有今天,由此黥墨所致,我希望保留它用来鼓励军中士卒。

狄青写作背景:

1、家庭背景

狄青,北宋时期的一位名将,出生于一个普通的农家。他的家庭条件并不优越,然而,他的父母都是勤劳朴实的人,他们注重对狄青的教育和培养。从小,狄青就接受了父母的教育,学会了忠诚、勇敢和担当。家庭背景对狄青的成长产生了深远的影响,使他具备了坚韧不拔的品质和为国为民的责任感。

2、社会环境

狄青所处的北宋时期,是我国封建社会由盛转衰的阶段。当时,国家面临着内忧外患的局面,辽、西夏等外族不断侵扰边境,边疆地区战火纷飞。北宋政府为了维护国家安宁,大力提倡武备,选拔将才。在这样的社会环境下,狄青毅然投军,开始了他的传奇军事生涯。社会环境为狄青提供了一个展示自己才能的舞台,也塑造了他忠诚报国、勇猛善战的军事风格。

3、个人经历

狄青的一生充满了传奇色彩。他从一名普通的士兵做起,凭借着出色的军事才能和勇猛的作战风格,屡立战功,逐步晋升。在与西夏的战争中,他率领部队屡次打败敌军,为国家立下了赫赫战功。他的英勇事迹和忠诚精神深受北宋朝廷的赞誉和人民的敬仰。

最终,他成为了一位备受尊敬的民族英雄。个人经历塑造了狄青英勇善战、忠诚为民的形象,也为我们理解他的历史地位和价值提供了有益的视角。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网