《秋声赋》翻译及赏析是什么?

如题所述

《秋声赋》翻译及赏析是:

翻译:

欧阳先生(欧阳修自称)夜里正在读书,(忽然)听到有声音从西南方向传来,心里不禁悚然。他一听,说:“奇怪啊!”这声音初听时像淅淅沥沥的雨声,其中还夹杂着萧萧飒飒的风吹树木声,然后忽然变得汹涌澎湃起来,像是江河夜间波涛突起、风雨骤然而至。风雨骤然而至。

碰到物体上,发出铿锵之声,金甲铁衣都发出声响;又像袭击敌人的军队,又衔枚奔走,听不到任何号令声,只听见有人马行进的声音。(于是)我对童子说:“这是什么声音?你出去看看。”童子回答说:“月色皎皎、星光灿烂,浩瀚银河、高悬中天,四下里没有人的声音,那声音是从树林间传来的。”

我叹道:“唉,可悲啊!这就是秋声呀,它为何而来呢(它怎么突然就来了呢)?大概是那秋天的样子:它的色调暗淡,烟飞云收;它的形貌清新明净、天空高远、日色明亮;它的气候寒冷、刺人肌骨;它的意境寂寞冷落,川流寂静、山林空旷。所以它发出的声音时,凄凄切切,呼号发生迅猛,绿草浓密丰美,争相繁茂,树木青翠茂盛而使人快乐。

拂过草地,草就要变色;掠过森林,树就要落叶。它能折断枝叶、凋落花草,使树木凋零的原因,便是一种构成天地万物的混然之气(秋气)的余威。秋天,是刑官执法的季节,它在季节上说属于阴;碰到物体上发出铿锵之声,在五行上属于金。这就是常说的天地之严凝之气,它常常以肃杀为意志。自然对于万物,是要它们在春天生长,在秋天结实。

所以,秋天在音乐的五声中又属商声。商声是西方之声,夷则是七月的曲律之名。商,也就是‘伤’的意思,万物衰老了,都会悲伤。夷,是杀戮的意思,草木过了繁盛期就应该衰亡。”“唉!草木是无情之物,尚有衰败零落之时。人为动物,在万物中又最有灵性,无穷无尽的忧虑煎熬他的心绪,无数琐碎烦恼的事来劳累他的身体。

只要内心被外物触动,就一定会动摇他的精神。更何况常常思考自己的力量所做不到的事情,忧虑自己的智慧所不能解决的问题?自然会使他红润的面色变得苍老枯槁,乌黑的头发(壮年)变得鬓发花白(年老)。

(既然这样,)为什么却要以并非金石的肌体,去像草木那样争一时的荣盛呢?(人)应当仔细考虑究竟是谁给自己带来了这么多残害,又何必去怨恨这秋声呢?”书童没有应答,低头沉沉睡去。只听得四壁虫鸣唧唧,像在附和我的叹息。

赏析:

本文是作者晚年所作。虽仕途已入顺境,但长期的政治斗争也使他看到了世事的复杂,逐渐淡于名利。秋在古代也是肃杀的象征,一切生命都在秋天终止。作者的心情也因为屡次遭贬而郁闷,但他也借秋声告诫世人:不必悲秋、恨秋,怨天尤地,而应自我反省。这一立意,抒发了作者难有所为的郁闷心情,以及自我超脱的愿望。

这篇赋以“有声之秋”与“无声之秋”的对比作为基本结构框架,精心布局,文势一气贯串而又曲折变化,作者从凄切悲凉的秋声起笔,为下文铺写“有声之秋”蓄势;然后由草木经秋而摧败零落,写到因人事忧劳而使身心受到戕残,由自然界转到社会人生,这是“无声之秋”;最后归结出全篇主旨:“念谁为之戕贼,亦何恨乎秋声!”

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

秋声赋翻译及赏析
情感表达:文中通过对秋声的细腻描绘,展现了作者对秋天特有景象的深刻感悟。从秋声联想到秋天的肃杀之气,再进一步联想到人生的无常和世事的艰辛,表达了作者对生命短暂和世事沧桑的感慨。艺术特色:本文语言生动,描绘细腻,富有诗意。作者巧妙地运用比喻、拟人等修辞手法,将秋声描绘得栩栩如生,使读者仿...

秋声赋翻译及赏析 秋声赋翻译赏析
只听得四壁虫鸣唧唧,像在附和我的叹息。赏析: 对比手法:全文通过“有声之秋”与“无声之秋”的对比,生动描绘了秋天的景象与氛围,抒发了作者内心的情感。 情感抒发:文章从凄切悲凉的秋声起笔,为下文铺写“有声之秋”蓄势,然后通过草木经秋而摧败零落,转到因人事忧劳而使身心受到戕残的“无声...

《秋声赋》翻译及赏析是什么?
这篇赋以“有声之秋”与“无声之秋”的对比作为基本结构框架,精心布局,文势一气贯串而又曲折变化,作者从凄切悲凉的秋声起笔,为下文铺写“有声之秋”蓄势;然后由草木经秋而摧败零落,写到因人事忧劳而使身心受到戕残,由自然界转到社会人生,这是“无声之秋”;最后归结出全篇主旨:“念谁为之戕贼,亦何恨乎秋...

秋声赋原文,翻译及赏析
赏析 《秋声赋》是一篇以秋景为背景、以秋声为引子而展开人生哲理探讨的佳作。欧阳修巧妙地运用自然元素,通过对秋景的描绘,传达出对人生无常的感慨和对生命意义的深刻思考。文中情感丰富而复杂,既有对自然景色变化的感慨,也有人生哲理的阐述。文章风格清新流畅、意境深远悠长,给人以无限遐想的空间。同...

秋声赋翻译及赏析
翻译节选:一旦秋风吹起,拂过草地,草就要变色;掠过森林,树就要落叶。它能折断枝叶、凋落花草,使树木凋零的原因,便是一种构成天地万物的混然之气的余威。全文立意新颖,语言清丽,章法多变,熔写景、抒情、记事、议论为一炉,显示出文赋自由挥洒的韵致。秋声赋原文 欧阳子方夜读书,闻有声自西南...

秋声赋原文,翻译及赏析
在文章的深处,作者将秋比作"刑官"和"兵象",揭示了秋声的肃杀和万物凋零的自然法则,赋予了秋声更深的文化内涵。借助比喻、对比、对偶和排比等修辞,文章的语言优美,情感深沉。作者在抒发悲秋的同时,也反思了人生,感叹"人为动物,惟物之灵",揭示了人生的短暂和无常,以及面对困境时的无奈与感慨。

秋声赋的原文及翻译是什么?
《秋声赋》翻译 欧阳先生(欧阳修自称)夜里正在读书,(忽然)听到有声音从西南方向传来,心里不禁悚然。他一听,惊道:“奇怪啊!”这声音初听时像淅淅沥沥的雨声,其中还夹杂着萧萧飒飒的风吹树木声,然后忽然变得汹涌澎湃起来,像是江河夜间波涛突起、风雨骤然而至。碰到物体上发出铿锵之声,又好像...

秋声赋原文
翻译\/译文 宰相中山公写了篇《秋声赋》,用来应和吏部尚书的赋作,一唱一和都很绝妙。虽然都表现了遇到良时、理想得以施行的未尽兴致,却仍有时光匆匆、人生易老的感叹,何况像我这样抑郁苦闷、老而多病的人呢?吟诵之后,援笔成章,以寄托我心中的孤臣之愤。蓝天有如清澈的水啊,是那样遥远深幽;...

秋声赋翻译
这就是秋声啊!秋天来临的时候,它的色彩惨淡,烟霏云敛;它的容貌清明,天高日晶;它的气息凛冽,刺人肌骨;它的意境萧条,山川寂寥。因此它发出的声音凄凄切切,呼号奋发。丰草绿缛而争茂,佳木葱茏而令人愉悦。然而草被秋风拂过就会变色,树木遭遇秋风就会落叶。这一切都是那一股肃杀之气的余烈...

商,伤也~物过盛而当杀 怎么翻译?
翻译为:商,也就是‘伤’的意思,万物衰老了,都会悲伤。出自欧阳修的《秋声赋》,原文如下:夫秋,刑官也,于时为阴;又兵象也,于行用金。是谓天地之义气,常以肃杀而为心。天之于物,春生秋实,故其在乐也,商声主西方之音,夷则为七月之律。商,伤也,物既老而悲伤;夷,戮也,物过...

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网