秋声赋翻译

如题所述

夜晚,欧阳子正在专心致志地读书,忽然听到一阵从西南方向传来的声音,他惊讶地倾听着,感叹道:“这声音真是奇怪!”起初,这声音像细雨淅沥、微风飒飒,接着变得汹涌澎湃,如夜晚波涛突然涌起,风雨骤然而至。它撞击在物体上,发出鏦鏦铮铮的声响,犹如金属相互碰撞。欧阳子问童子:“这是什么声音?你出去看看。”童子回答道:“现在是月色皎洁,星空灿烂,银河高悬中天。四周没有人声,那声音来自树林中间。”

欧阳子听后恍然大悟,感叹道:“哦,原来是秋天的风声啊,真是令人感伤,它怎么就来了呢?秋天总是这样:它的色调凄清惨淡,云气消散,烟霭飘散;它的形貌爽朗清新,天空高远,日色明亮;它的气候清冷萧瑟,悲风凛冽,刺人肌骨;它的意境冷落苍凉,川流寂静,山林空旷。所以它发出的声音时而凄凄切切,时而呼啸激昂。在秋风未起时,绿草如毯,丰美繁茂,树木葱茏,令人心旷神怡。然而一旦秋风来临,拂过草地,草就要变色;掠过森林,树就要落叶。它用来摧败花草、使树木凋零的,是一种肃杀之气的余烈。”

欧阳子感慨道:“悲哉!这就是秋声啊!秋天来临的时候,它的色彩惨淡,烟霏云敛;它的容貌清明,天高日晶;它的气息凛冽,刺人肌骨;它的意境萧条,山川寂寥。因此它发出的声音凄凄切切,呼号奋发。丰草绿缛而争茂,佳木葱茏而令人愉悦。然而草被秋风拂过就会变色,树木遭遇秋风就会落叶。这一切都是那一股肃杀之气的余烈所导致的。”

秋天是刑官行刑的季节,在时令上属阴;秋天又象征着用兵,在五行中属金。这就是常说的“天地之义气”,它常常以肃杀为意志。自然对于万物,是要它们在春天生长,在秋天结实。所以秋天在音乐的五声中又属商声,商声是代表西方的一种声音,而七月的音律是‘夷则’。商,也就是‘伤’的意思,万物衰老了都会悲伤;夷是杀戮的意思,凡万物过了繁盛期就会走向衰败。

秋天既是刑官也是兵象的象征。于时为阴于行为金这体现了天地之义气常以肃杀为心。自然界的万物在春天生长秋天结实因此在音乐中商声主西方之音夷则为七月之律。商即伤意味着万物衰老时的悲伤夷即杀戮意味着万物过盛时的衰败。

欧阳子感慨道:草木是无情之物尚且会有衰败零落之时。而人作为动物中的最有灵性者常常有无穷无尽的忧愁煎熬其心又有无数琐碎烦恼的事情劳累其身体。这样自然会损耗人的精力使人变得苍老枯槁。更何况常常思考自己的力量所不及忧虑自己的智慧所不能解决的问题呢?这样自然会使他鲜红滋润的肤色变得苍老枯槁乌黑光亮的须发变得花白斑驳。人非金石为什么却要以不是金石的肌体去像草木那样争一时的荣盛呢?细细想来伤害自己的到底是什么呢又怎么可以去怨恨这秋声呢。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

秋声赋翻译及赏析注释 秋声赋翻译和赏析注释
你出去看看。”童子回答说:“月色皎皎、星光灿烂、浩瀚银河、高悬中天,四下里没有人的声音,那声音是从树林间传来的。”我叹道:“唉,可悲啊!这就是秋声呀,它为何而来呢?大概是那秋天的样子,它的色调暗淡、烟飞云收;它的形貌清新明净、天空高远、日色明亮;它的气候寒冷、刺人肌骨;它的意...

秋声赋原文及翻译 秋声赋原文是什么
童子莫对,垂头而睡。但闻四壁虫声唧唧,如助予之叹息。2、翻译:欧阳先生(欧阳修自称)夜里正在读书,(忽然)听到有声音从西南方向传来,心里不禁悚然。他一听,说:“奇怪啊!”这声音初听时像淅淅沥沥的雨声,其中还夹杂着萧萧飒飒的风吹树木声,然后忽然变得汹涌澎湃起来,像是江河夜间波涛突起、风...

《秋声赋》翻译及赏析是什么?
这篇赋以“有声之秋”与“无声之秋”的对比作为基本结构框架,精心布局,文势一气贯串而又曲折变化,作者从凄切悲凉的秋声起笔,为下文铺写“有声之秋”蓄势;然后由草木经秋而摧败零落,写到因人事忧劳而使身心受到戕残,由自然界转到社会人生,这是“无声之秋”;最后归结出全篇主旨:“念谁为之戕贼,亦何恨乎秋...

秋声赋原文,翻译及赏析
烟波浩渺之中漫天飘舞的落叶足以勾起无限的感伤;深秋景色苍凉低沉地述说着秋天的寂寥空旷使得心灵深感寂寥之境如此怅然无限无尽遐想纷纷而来回荡不绝亦充斥着心中的空间层层显露引发了诸多的感怀无法言说,隐隐闪烁着大自然神秘幽邃之美悄然浸染了人间世界的感慨深情似乎是对人世间诸多哀愁倾诉之声赋予了灵魂更...

秋声赋原文翻译
秋声赋原文翻译如下:欧阳先生(欧阳修自称)夜里正在读书,(忽然)听到有声音从西南方向传来,(忽然)听到有声音从西南方向传来,说:“奇怪啊!”这声音初听时像淅淅沥沥的雨声,其中还夹杂着萧萧飒飒的风声。秋声赋介绍如下:是宋代文学家欧阳修的辞赋作品。此赋作于宋仁宗嘉祐四年(1059)秋,...

秋声赋翻译及赏析 秋声赋翻译赏析
《秋声赋》译文及赏析如下:译文: 欧阳先生在晚上读书时,听到从西南方传来的声音,他惊恐地倾听,说:“奇怪啊!”这声音起初像淅淅沥沥的雨声,夹杂着风吹树木的萧飒声,然后突然变得汹涌澎湃,像夜间江河波涛突起,风雨突然降临。 声音碰到物体发出铿锵之声,好像金属撞击,再仔细听,又像衔枚奔走的...

秋声赋的原文及翻译是什么?
《秋声赋》翻译 欧阳先生(欧阳修自称)夜里正在读书,(忽然)听到有声音从西南方向传来,心里不禁悚然。他一听,惊道:“奇怪啊!”这声音初听时像淅淅沥沥的雨声,其中还夹杂着萧萧飒飒的风吹树木声,然后忽然变得汹涌澎湃起来,像是江河夜间波涛突起、风雨骤然而至。碰到物体上发出铿锵之声,又好像...

秋声赋翻译
这就是秋声啊!秋天来临的时候,它的色彩惨淡,烟霏云敛;它的容貌清明,天高日晶;它的气息凛冽,刺人肌骨;它的意境萧条,山川寂寥。因此它发出的声音凄凄切切,呼号奋发。丰草绿缛而争茂,佳木葱茏而令人愉悦。然而草被秋风拂过就会变色,树木遭遇秋风就会落叶。这一切都是那一股肃杀之气的余烈...

秋声赋翻译及赏析
翻译节选:一旦秋风吹起,拂过草地,草就要变色;掠过森林,树就要落叶。它能折断枝叶、凋落花草,使树木凋零的原因,便是一种构成天地万物的混然之气的余威。全文立意新颖,语言清丽,章法多变,熔写景、抒情、记事、议论为一炉,显示出文赋自由挥洒的韵致。秋声赋原文 欧阳子方夜读书,闻有声自西南...

奈何以非金石之质,欲与草木而争荣何意?
出处:出自宋代大文学家欧阳修的辞赋作品《秋声赋》,“奈何以非金石之质,欲与草木而争荣?念谁为之戕贼,亦何恨乎秋声!”翻译:(既然这样,)为什么却要以并非金石的肌体,去像草木那样争一时的荣盛呢?(人)应当仔细考虑究竟是谁给自己带来了这么多残害,又何必去怨恨这秋声呢?”...

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网