如题所述
秋声赋原文翻译如下:
欧阳先生(欧阳修自称)夜里正在读书,(忽然)听到有声音从西南方向传来,(忽然)听到有声音从西南方向传来,说:“奇怪啊!”这声音初听时像淅淅沥沥的雨声,其中还夹杂着萧萧飒飒的风声。
秋声赋介绍如下:
是宋代文学家欧阳修的辞赋作品。此赋作于宋仁宗嘉祐四年(1059)秋,欧阳修时年五十三岁,虽身居高位,然有感于宦海沉浮,政治改革艰难,故心情苦闷,乃以“悲秋”为主题,抒发人生的苦闷与感叹。
全文以“秋声”为引子,抒发草木被风摧折的悲凉,延及更容易被忧愁困思所侵袭的人,感叹百忧感其心,万事劳其形,也是作者自己对人生不易的体悟。全文立意新颖,语言清丽,章法多变,熔写景、抒情、记事、议论为一炉,显示出文赋自由挥洒的韵致。
秋声赋的内容介绍如下:
欧阳先生正在夜里读书,听到有声音从西南方向传来,惊异地注意听取,说:奇怪啊!开始时淅淅沥沥细碎凄凉,忽然间飞驰跳跃响亮宏壮,像惊涛骇浪午夜汹涌,疾风暴雨突然降临;它和别的物体接触时,发出清越的撞击声,如同金属轰鸣。
又像奔敌营的士兵,口中衔着枚行进,听不到号令,只听到人和马奔跑的声音。我对书童说:这是什么声音呢?你出去看一下。
书童回答说:“星星月亮光辉灿烂,银河高高挂在天空,四周寂静无人,声音在树木中间。”我说:唉,可悲啊!这是秋季的声音呀,为什么就到来了呢?
秋声赋的背景介绍如下:
此赋写于宋仁宗嘉祐四年(1059),时作者五十三岁。宋代自真宗景德元年(1004)与契丹辽国订立澶渊和议,双方罢兵后,君臣上下谄谀成风,文恬武嬉,数十年间,形成积贫积弱的局面。至仁宗时,各方面矛盾都暴露出来。
秋声赋原文及翻译 秋声赋原文是什么
童子莫对,垂头而睡。但闻四壁虫声唧唧,如助予之叹息。2、翻译:欧阳先生(欧阳修自称)夜里正在读书,(忽然)听到有声音从西南方向传来,心里不禁悚然。他一听,说:“奇怪啊!”这声音初听时像淅淅沥沥的雨声,其中还夹杂着萧萧飒飒的风吹树木声,然后忽然变得汹涌澎湃起来,像是江河夜间波涛突起、风...
秋声赋原文翻译
秋声赋原文翻译如下:欧阳先生(欧阳修自称)夜里正在读书,(忽然)听到有声音从西南方向传来,(忽然)听到有声音从西南方向传来,说:“奇怪啊!”这声音初听时像淅淅沥沥的雨声,其中还夹杂着萧萧飒飒的风声。秋声赋介绍如下:是宋代文学家欧阳修的辞赋作品。此赋作于宋仁宗嘉祐四年(1059)秋,欧...
秋声赋的原文及翻译是什么?
《秋声赋》原文 欧阳子方夜读书,闻有声自西南来者,悚然而听之,曰:“异哉!”初淅沥以萧飒,忽奔腾而砰湃;如波涛夜惊,风雨骤至。其触于物也,鏦鏦铮铮,金铁皆鸣;又如赴敌之兵,衔枚疾走,不闻号令,但闻人马之行声。余谓童子:“此何声也?汝出视之。”童子曰:“星月皎洁,明河在天...
秋声赋原文,翻译及赏析
萧瑟秋声动天地,竹泉清泠入耳尘。是以春夏已过而秋将至兮,君子坐看天地间之心如悬流簌簌,仿佛听到了生命终将逝去前的壮美之声。纵金风入天地万物肃之时,叶亦悠悠归于红尘之际,尚需体会这般恢弘雄浑之意境!于静观其变之间见自然界轮回之机枢,亦可见人生百态之变迁。秋声赋,赋秋声之壮美,亦...
秋声赋翻译及赏析
《秋声赋》翻译及赏析如下:翻译: 欧阳先生夜里正在读书,忽然听到有声音从西南方向传来,不禁悚然。这声音初听像淅淅沥沥的雨声,夹杂着风吹树木的萧萧声,随后变得汹涌澎湃,像江河波涛突起、风雨骤然而至。碰到物体发出铿锵之声,又像金属撞击,再听又像衔枚奔走的军队,听不到号令,只听到人马行进的...
秋声赋原文
翻译\/译文 宰相中山公写了篇《秋声赋》,用来应和吏部尚书的赋作,一唱一和都很绝妙。虽然都表现了遇到良时、理想得以施行的未尽兴致,却仍有时光匆匆、人生易老的感叹,何况像我这样抑郁苦闷、老而多病的人呢?吟诵之后,援笔成章,以寄托我心中的孤臣之愤。蓝天有如清澈的水啊,是那样遥远深幽;...
《秋声赋》翻译及赏析是什么?
《秋声赋》是北宋政治家、文学家、史学家欧阳修晚年所作的一片文章。全文译文及鉴赏如下: 【译文】 欧阳先生(欧阳修自称)夜里正在读书,(忽然)听到有声音从西南方向传来,心里不禁悚然。他一听,惊道:“奇怪啊!”这声音初听时像淅淅沥沥的雨声,其中还夹杂着萧萧飒飒的风吹树木声,然后忽然变得汹涌澎湃起来,像是江河...
秋声赋翻译
这就是秋声啊!秋天来临的时候,它的色彩惨淡,烟霏云敛;它的容貌清明,天高日晶;它的气息凛冽,刺人肌骨;它的意境萧条,山川寂寥。因此它发出的声音凄凄切切,呼号奋发。丰草绿缛而争茂,佳木葱茏而令人愉悦。然而草被秋风拂过就会变色,树木遭遇秋风就会落叶。这一切都是那一股肃杀之气的余烈...
秋声赋原文,翻译及赏析
在文章的深处,作者将秋比作"刑官"和"兵象",揭示了秋声的肃杀和万物凋零的自然法则,赋予了秋声更深的文化内涵。借助比喻、对比、对偶和排比等修辞,文章的语言优美,情感深沉。作者在抒发悲秋的同时,也反思了人生,感叹"人为动物,惟物之灵",揭示了人生的短暂和无常,以及面对困境时的无奈与感慨。
秋声赋翻译及赏析
翻译节选:一旦秋风吹起,拂过草地,草就要变色;掠过森林,树就要落叶。它能折断枝叶、凋落花草,使树木凋零的原因,便是一种构成天地万物的混然之气的余威。全文立意新颖,语言清丽,章法多变,熔写景、抒情、记事、议论为一炉,显示出文赋自由挥洒的韵致。秋声赋原文 欧阳子方夜读书,闻有声自西南...