帮忙翻译一下这段英文合同!谢谢拉,急!!!

insurance:to be covered by the buyers from the time when the goods have passed rail of the vessel.For this purpose the Sellers shall advise the Buyers by telex of the particulars as called for in Clause of this Contract
in the event of the buyers being unable to arrange for insurance in consequence of the sellers failure to send the above advice ,the sellers shall be help responsible for all the losses thus sustained by the buyers

保险:将涵盖买家,从时间,当货物通过铁路的vessel.for为此卖方应告知买方以电报的具体要求,为第本合同
在万一买家未能安排保险的后果卖家不发送上述意见后,卖方应帮助承担一切损失,因此持续受到买家
insurance:to be covered by the buyers from the time when the goods have passed rail of the vessel.For this purpose the Sellers shall advise the Buyers by telex of the particulars as called for in Clause of this Contract
in the event of the buyers being unable to arrange for insurance in consequence of the sellers failure to send the above advice ,the sellers shall be help responsible for all the losses thus sustained by the buyers
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-03-05
保险:将涵盖买家,从时间,当货物通过铁路的vessel.for为此卖方应告知买方以电报的具体要求,为第本合同
在万一买家未能安排保险的后果卖家不发送上述意见后,卖方应帮助承担一切损失,因此持续受到买家

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网