一个很难分析的英语句子结构----高手帮忙

Chaplin, a native of London, was born in poverty on April 16, 1889 to music hall performers.
请分析句子结构,重点分析一下to music hall performers 做什么句子成分,如何翻译

这里的to music hall performers 应该是跟在 was born 后面,也就是was born to music hall performers,也就是卓别林出生在一个音乐厅演出者的家庭中。
完整的翻译应该是,卓别林,一个伦敦本地人,于1889年4月16日出生于一个音乐厅演出者家庭。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-11-07
亲,其实这个很简单的,没你想的那么复杂
在英语的学习中,。不要太过考虑啥句子成分,要始终记得,英语是英国人。。。他妈发明的,
其作用是来聊天用的,而不是让咱们中国娃分析用的。
你看看中文
小卓同学,一个地地道道的伦敦娃,生下来就很穷,那个日子是1889,4月16号,降生地点,一个靠唱卡拉OK赚钱的家庭~~~
那你说,这个唱卡拉Ok赚钱的家庭,,,,有啥成分呢?
不就是BORN后面接的东西嘛。
用中文来说,就是生于。。。。后面的那些省略号。本回答被网友采纳
第2个回答  2012-11-07
卓别林是土生土长的伦敦人,他于1889年4月16日出生在一个贫寒的音乐剧演员家庭中。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网