急!!英语句子求大虾解答!谢谢!!

The little Ice Age has given way to a new climatic regime,marked by prolonged and steady warming.这里的marked by prolonged and steady warming是修饰little ice age还是new climatic regime?我看的翻译感觉是修饰后面那个'''但是这不是过去分词作状语吗?这个结构的逻辑主语应该和主句主语一致啊'''在这里也就是应该是修饰little ice age 才符合语法规律啊''''求大虾解答我的困惑'''谢谢!!
翻译教材上的翻译"小冰期被一种新的气候变化模式取代'其显著特点是长期、稳定的升温"

是修饰new climatic regime其实这个从句省略了which is,指的就是气候变化,他不是你说的主语相同省略的情况,求采纳追问

可是有逗号也能省略which is 吗?这种不是只存在于限制性定语从句中?

追答

可以的,非限制性定语从句也可以的,不然你去查一下。

追问

哦'''查了''可以'''还有一个小问题'''非限制不是修饰逗号前整句话吗?大虾是如何看出修饰后面那个的'''''是通过语法还是句意推测?

追答

可以啊,不过他前面主句不是一个整体,再根据句意就出来了,有的时候不能光看语法,还得看意思合不合理。

追问

好的'''明白了'''谢谢!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-11-19
整句相当于:The little Ice Age has given way to a new climatic regime which is marked by prolonged and steady warming.
修饰climatic regime,解释climatic regime的特征。本回答被网友采纳
第2个回答  2012-11-19
应该是修饰后者,分次作非限制定语,补充说明
第3个回答  2012-11-19
修饰little ice age追问

嗯'''为什么呢?

追答

因为有逗号啊,如果加个which was更清楚了
而且句意也需要这样理解

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网