“I don’t often talk with my parents or grandparents, but I talk a lot with my old friends on QQ,” said Fox’s Shadow, the online name used by a girl student in China. “Most of my classmates use QQ after school.”
QQ is the biggest messaging service in China. A record from Tencent, the company which developed QQ, shows that 4 million people used it one Saturday night in October.
And probably Fox’s Shadow was one of them. “I log in (登陆) on Friday nights, and Saturdays or Sundays when I feel everything around me boring. I usually spend about ten
hours chatting online every week,” she said. “But I never talk with strangers,
especially boys or men.”
“我一般会和qq上的朋友成天聊,但跟我的家里人一般是无话的。”影狐说。这是一个中国女学生的网名,她还说“很多同学回家后都用qq。"
研发qq的腾讯公司有一份报告指出,QQ是在中国最大的通讯服务系统。在10月一个周六晚上,qq用户的在线人口有400万之多,或许影狐也是其中之一。他还说:我在周末的晚上无聊时就会上qq,虽然我每周在线聊天大约10小时,但我从不和陌生人聊天,特别是陌生男性。
光纯手打没用,要动脑子才行,光改系机械的没用
QQ是中国最大的信息服务商.根据开发QQ的腾讯公司记录,在10月的一个星期六有400万人在使用QQ.Fox's Shadow很可能就是其中之一.她说"我会在觉得很无聊的周五晚上,周六或周日登陆,每周我通常会花10个小时在网上聊天,但我从来不跟陌生人讲话,特别是男性"
以上人工翻译,望采纳本回答被提问者采纳
QQ是中国最大的即时通讯软件。腾讯公司的一份报告表明,十月份的某个星期六晚上,400万用户同时在线。很有可能Fox’s Shadow也是他们中的一员。“我一般在星期五晚上和周末无聊的时候上线,我通常一个星期花在聊天的时间是10个小时”,她说“但我从来不和陌生人聊天,尤其是陌生男孩们和陌生男人们。
纯手打啊,望采纳!!!!!!!!
QQ是在中国最大的通讯服务系统,来自腾讯,开发QQ的那家公司,的记录表明,在10月的一个星期六晚上400万人使用了它。狐狸的影子,可能就是其中之一。 “我星期五晚上和星期六,星期天登入,当我觉得周围的一切都很无聊。我每周花十个小时在线聊天”她说,“但是我从不和陌生人,尤其是男孩子或成年男子聊天。
完全人工翻译,保证质量。