求高手请帮我把下面的话翻译成韩语,语气像写日记就可以,不用太正式。拜托,,比较急用的><,,在线等。

“对不起,这是我早该给你的解释。我知道我的韩语不好,但是,我真的有好多好多话想要对你说。可是直到你走的那天,也没能说出口。我每天都会想你一遍,但是只有上帝才知道,因为我不会告诉你的。也许是我太缺乏安全感、我曾经对你任性,也许在自己都不知道的情况下,我曾经为难过你。想要解释却一次次失败,导致后来我都不敢再对你开口,怕再一次惹你生气。
但是,可不可以请你相信我,我从来没有不信任过你,我从来也没想过要离开你,我怕接近你是因为觉得你一定很讨厌我,我现在心里会那么难受是因为再也见不到你了。我好像总是在惹你发火生气,我很想对你说:如果你生气,觉得我做得不对,请你告诉我,你希望我怎么做,把你心里想的告诉我,不要用那么难的单词又能明白地告诉我。可是,就连这个愿望我也没能对你说。有人曾经这样说过,没有人知道对方心里在想什么,所以自己想的一定要说出来。可是我没能对你说出来自己的想法, 也没能问清楚你的想法,我真没用,是不是?
我承认我不了解你,也不知道你是以什么样的方式去生活、去思考、去爱。也许就像是你说的,我们之间的文化差异很大,所以每次试图交流才会不欢而散。也许是我太笨,快一年了也学不好韩语,可是我尽力了,真的尽力了。我觉得疲惫觉得孤独的时候,会想起你来,想起你的笑容。我会用心去看你对我说的每个字,很认真的去查字典,因为我想要全都弄明白你对我说的话。
这些我都不曾对你说过,是我太笨了。现在你已经不在我身边,希望你一定要照顾好自己,好好吃饭,注意身体。一定要快乐地生活,你笑起来的时候最好看,所以,别老是皱着眉头。希望你一直有好的心情,幸福地生活。”
这些是很重要的话,说给一个对我很重要的人,,请一定要帮帮我,,我来韩国一年,我也会说韩语但是我还是想请教高手来帮帮我,为了能最大限度准确无误地传达自己的心意,。。拜托了!

“미안해요, 미리 오빠한테 말했어야 했는데...
한국어가 서투른건 잘 알고 있지만 오빠한테 얘기할거 너무 많아요..
하지만 오빠가 떠나는 그 순간까지도 입밖으로 나가지 못했어요..
매일마다 오빠가 보고픈데 오빠한테 숨긴 이마음은 하느님만이 알아주실란가..
안전감이 없어서 그랬는지 예전에 참 제멋대로였고 또 저도모르게 오빠를 괴롭혔고...
여러번이나 해석하고 싶었지만 번마다 실패했어요, 나중에는 오빠앞에서 입을 열 용기차마 없었어요..또다시 오빠를 화내게 만들가봐..

하지만 이것만은 믿어주길 바래요..오빠를 한번도 의심해본적은 없었고 전혀 오빠를 떠날생각도 없었어요. 오빠곁에 서기 무서웠던것은 오빠가 날 미워한다고 생각했었던거였고 지금 이 아픈 마음은 오빠를 다시는 만날수 없기 때문이에요. 나는 오빠를 항상 화나게 만들었어요, 오빠가 화날때마다 잘못을 지적해주길 바랬고 내가 어떻게 했으면 좋겠다 혹은 오빠가 어떻게 생각하고 있다는것을 최대한 간단한, 내가 알아들을수 있는 단어로라도 말해주길 바랬었는데 이런 소원마저 오빠한테 털어놓지 못했어요..누군가가 말하기를 " 상대방이 어떤생각을 하고 있는지는 아무도 모른다, 자신이 어떤생각을 하고있는지부터 상대에게 말해라" 하지만 난 얘기 못했고 오빠의 생각도 들어보지 못했어요.. 내가 참 못났죠?
오빠에 대해 잘 모르는건 인정해요, 어떤 방식으로 생활하고 어떤방식으로 생각하고 또 어떤방식으로 사랑하는지 아무도 몰라요. 오빠 말대로 우리들사이에 문화적차이가 너무 심해서 매번마다 불쾌하게 흩어지는건 사실인가 봐요. 내가 머리가 나빠서 그런지 1년이 지나도 한국어를 못해요, 하지만 노력은 했어요, 최선으로 노력했어요. 피곤할때마다 외로울때마다 오빠가 생각나고 웃는 모습이 떠올라요. 오빠가 나한테 보내준 글들을 마음으로 새겨볼게요. 사전을 찾으면서라도. 오빠가 저한테 한 말을 반드시 알아내고 말거요.
이런건 예전에 마음속에만 잠그고 있던것이에요.. 이미 내곁을 떠났지만 제때에 밥먹고 건강 꼭 챙기고 항상 행복하길 바래요. 웃을떄 가장 멋지던 오빠니까 인상 쓰지 말고 항상 full of happiness~~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-07-04
“미안해요라고 더 일찍 설명해야 하는데 내 한국말 실력이 부족했어요.그런데 내가 하고 싶은 말은 정말 많이 있어요.떠난 날까지 하지 못했어요.내가 매일에 네 생각나는데 아마 하나님만 아실 걸요.내가 알려 주지 않기로 하기 때문이에요.아마 내가 안전감이 너무 부족해서 너한테 성질을 부린 적이 있었어요.그런데 모두 자신도 모른 상화에서 했어요.난 너를 괴롭힌 적도 있었어요.설명하려고 했는데 모두 실패했어요.너 화나게 만들까봐 너한테 다시 입을 열린게 어려워지게 되었어요.
그런데 한번 믿어 주세요.난 너를 안 맏은 게 한번도 없었어요.난 처음부터 너 옆에서 떠난 것을 생각도 안했어요.네가 나를 아주 미울것 같애서 너한테 가까이 오지 못했어요.난 지금 마음 너무 아픈 것은 앞으로 너를 다시 만나지 못하기 때문이에요.난 항상 너를 화나게 만든 것 같아요.나는 너한테 꼭 하고 싶은 말은 내가 잘 못해서 화를 내면 꼭 알려준다는 말이에요.내가 어떻게 하는 것을 원하는지 너는 마음에서 어떻게 생각하는지를 알려 주면 좋겠어요.어려운말로말고 내가 쉽게 이해할 수 있는 말로요.그런데 이소원도 이루어지 못했어요.어떤 사람은 그러는데 다른 사람은 네 마음을 알수 없어서 말해 주어야 한다는 거예요.그런데 내가 너한테 내 마음을 알려 주지 못하고 네마음도 어떤 건지 몰라서 내가 참 쓸데가 없다는 생각이 들어요.그쵸?
내가 너를 많이 알고 있지 않은 것을 인정해요.너는 어떤 방식으로 사는지,생각하는지,사랑하는지도 잘 몰라요.네가 말하는 것처럼 우리간의 문화차이는 너무 커서 매번 교류를 시도했는데도 모두 기분 나쁘게 헤어지었어요.아마 내가 너무 엉뚱했어요.일년이 지났는데 한국말을 아직 잘하지 못해요.그런데 내가 정말 최선을 다 했어요.할 수 있는 만큼 노력을 다 했어요.내가 피곤하고 외로울때마다 네생각이 나더라고요.네 웃는 모습 생각이 나요.나는 네가 나한테 하는 말을 모두 신경을 써서 보고 열심히 사전에서 찾았어요.네가 나하테 하는 말을 모두 이해하려고요.
이상의 말은 내가 너한테 한번도 한적이 없었어요.내기 너무 멍청했지요.지금 네가 내옆에도 없는데.너 꼭 자신을 잘 챙기고 밥도 잘 먹고 몸관리도 잘하고 즐게게 지내기를 바래요.너 웃을 때 제일 멋있어요.그래서 눈썹 찡그리지 마요.항상 즐겁게 행복하게 사세요."
第2个回答  2011-07-04
미안 해요, 내가 내 한국어 좋지 않다지만, 정말 할 말 많은 단어를 갖고 싶어 당신에게 설명해야합니다. 그러나 날까지 네가 가고없고, 말할 수있는가. 매일 난 다시 당신을하고자하지만, 내가 얘기하지 않으므로 오직 하나님이 너무 불안했습니다 아마도, 알고, 내가 아마도 상황을 모르는 당신에게되기도했습니다, 죄송 해요 너. 설명하고 싶지만, 다음에 이르는 두 번째 실패, 내가 당신에게 말하는 이는 너희가 화가 지칠대로 지친 시간을 감히 아니지만, 당신이 날 믿어 줄래 내가 당신을 믿을 수 없어 결코 난 생각도 못했어요 했다다시는 널 못 볼 이유를 떠나, 난 당신이 날 싫어합니다 생각하기 때문에 당신에게 접근하는 걸 두려워 해요, 정말 불편합니다. 나는 항상 당신을 화나게 화나게 만드는 것, 내가 무슨 말을하고 싶습니다 : 당신이 화가되면, 제가 잘못 뭔가를하고있는 기분, 어떻게 당신이 날 당신이 생각 말 할까, 말해주세요 .. 그렇게 어렵지 사용하지 마십시오 나한테 말할 단어를 이해할 수있다. 그러나, 이런 내가 당신에게 말하지 않았지만. 누군가가 한번 아무도 다른 친구가 무슨 생각을하는지 모르는, 그래서 그들은 몇 가지가 얘기하고 싶어했다. 하지만 당신에게 자신의 아이디어를 그것에 대해 말하지 않았어요뿐만 아니라, 당신이 생각 묻지 않았어내가 당신을 알지 못한다는 인정하지, 당신이 살 수있는 방법, 생각하는 사랑, 뭔지 모르겠다. 당신 말대로 어쩌면 같은 우리 사이에 큰 문화의 차이, 교환이 침입을 시도합니다 때마다 있도록. 내가 바보인가, 거의 일년에 한국 배우하지 않은,하지만 난 정말 노력 했어요. 나는 피곤이 외로운 느낌이 느낌 당신을 생각하고 당신의 미소를 기억 해요. 난 당신이 내게 말했다 모든 단어를 찾으려하기 때문에 사전에 아주 심각한, 내가 말한 모든 단어에 당신을보고 마음 것입니다. 나는 그들이 그 내가 바보 그런말하지 마라했다. 당신이 나와 함께하지 이제, 당신이 희망
第3个回答  2011-07-04
翻译的完全不会~ 楼主别这样就发过去啊!
我想给你翻译,可没那么多时间来给你翻译昂~
第4个回答  2011-07-04
你这个写给谁的,你也知道,你要给谁写都要称呼的,比如老师, 哥哥,姐姐这样。汉语中的“你”翻译韩语是看情况而定。追问

是要给喜欢的人,,年龄比我大,是哥哥吧,呵呵,,拜托了。上面的我知道不对,所以请你一定帮帮我!

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网