it is my pleasure和my pleasure有什么区别

如题所述

It is my pleasure是别人对你进行感谢时的回答语.“这是我/一件很乐意去做的事情”。

with pleasure 用来愉快地答应对方的请求或邀请 ,意为:好的;没问题;十分愿意。

如:

---Thank you very much. 非常感谢你。

---(it's) my / a pleasure.-不用谢。

---Could you please do me the favor to pass the book to me?能帮忙把书递给我妈?

---With pleasure.乐意效劳。

扩展资料:

一、在回答感谢的常用答语:

Not at all.别客气;不用谢;哪儿的话。

You are welcome.不用谢。

Please don’t mention it.不用客气;不用谢。

It’s [It was] a pleasure.不用客气;不用谢。

A pleasure.不用客气;不用谢。

It is (was) my pleasure.别客气,这是我高兴做的。

My pleasure.不客气,这是我高兴做的事。

Pleasure is (was) all mine.不客气;不用谢。

No trouble at all.没什么;别客气。

No problem.不客气;不用谢。

It’s [It was] nothing.没什么;不客气。

Think nothing of it.没什么。

That’s all right.没什么;不用谢。

That’s OK.没什么;不用谢。

Any time.不用谢;不客气;有事说一下。

二、在美国英语中多用Okay,  Sure, Certainly 等词表示愉快地答应对方的请求或邀请 。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2019-10-07

两者区别为:

1、It is my pleasure.用于人家请帮忙(相当于“好的”)或已帮助别人(相当于“不客气”),别人感谢你时,并且常用于已帮助别人时;

2、my pleasure 受到感谢时的一种礼貌回答,相当于不客气、好的、没问题、十分愿意。

情景对话:

A:I can give you a ride.——A:我可以顺道载你一程。

B:Thank you! It's very nice of you.——B:谢谢你!你真是太好了。

A: my pleasure.——A:不用谢,这是我的荣幸。

扩展资料:

pleasure英 [ˈpleʒə(r)]   美 [ˈplɛʒɚ]  

1、n.愉快;娱乐;令人高兴的事。例如:

He takes no pleasure in his work.他从他的工作中得不到丝毫乐趣。

2、vt.使高兴;使满意。例如:

His son's success afforded him great pleasure. 他儿子的成功使他非常高兴。

3、vi.觉得高兴,享受;寻欢作乐。例如:

He will coach you in the ways of pleasure. 他会告诉你如何寻欢作乐。

参考资料:

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2019-09-24

区别如下:

    意思不同

it is my pleasure,翻译成这是我很乐意去做的事情。It’s a Pleasure./ It's my pleasure与You are welcome等短语意思接近。

my pleasure,翻译成我的荣幸之至。好的;没问题;十分愿意。

2.用法不同

it is my pleasure用于当别人对你说Thank you时的回答。

my pleasure用来愉快地答应对方的请求或邀请。

试比较:

It's my pleasure to have talked to you. 

能和您谈话是我的荣幸。

Could you help me for a minute?""My pleasure.

你可以帮我一下吗?""我很乐意

扩展资料:

在回答感谢的常用答语:

Not at all.别客气;不用谢;哪儿的话。

You are welcome.不用谢。

Please don’t mention it.不用客气;不用谢。

It’s [It was] a pleasure.不用客气;不用谢。

Pleasure is (was) all mine.不客气;不用谢。

No trouble at all.没什么;别客气。

No problem.不客气;不用谢。

It’s [It was] nothing.没什么;不客气。

本回答被网友采纳
第3个回答  推荐于2019-09-11

1、It's my pleasure用于人家请帮忙(相当于“好的”)或已帮助别人(相当于“不客气”),别人感谢你时,并且常用于已帮助别人时;

It’s a Pleasure./ It's my pleasure与You are welcome.等习语意义相同,用于当别人对你说Thank you.时,即“不用谢”。例如:

——Thank you for coming to see me .-It’s a pleasure.-谢谢你来看我.-不用谢.

2、My pleasure是相当正式的说法,意思是“我的荣幸之至”。你可以把它想成是It has been my pleasure to help you.(能够帮助你是我的荣幸。)的省略结果.这个句子还能有如下的用法:

——"I'm glad to meet you.""The pleasure is all mine."("很高兴认识你.""哪里,我才是呢.")

—— "Could you help me for a minute?""My pleasure."("你可以帮我一下吗?""我很乐意")


扩展资料

1、It's my pleasure to have talked to you. 

能和您谈话是我的荣幸。

2、Let me help you, it's my pleasure. 

让我帮你,这是我的荣幸。

3、'Thanks for your call.' — 'My pleasure.' 

“谢谢你打来电话。”——“不用谢。”

参考资料:

本回答被网友采纳
第4个回答  推荐于2019-11-01

it is my pleasure 和my pleasure都是这是我高兴做的事、这事我的荣幸、 别客气、不用谢的意思。用来回答感谢。也可说成A pleasure. /(It was) my pleasure. /Pleasure was all mine.等等,用法基本没有区别。

pleasure 英[ˈpleʒə(r)] 美[ˈplɛʒɚ]n. 愉快;娱乐;令人高兴的事;

例如:

A:Thank you for helping me yesterday! 谢谢你明天帮我。

B:My pleasure! Nice to see you again. 谢什么,很高兴又见到你。

A:Thank you for the dinner. 谢谢你请我吃饭。

B:Pleasure was all mine. 别客气。


拓展资料:

My pleasure 和With pleasure的区别

(1)With pleasure用来愉快地答应对方的请求或邀请 (在美国英语中多用Okay, Sure, Certainly 等),意为:好的;没问题;十分愿意。如:

A:May I borrow your car? 我可以借你的车吗?

B:Yes, with pleasure. 当然可以。

A:Will you join us? 和我们一起玩好吗?

B:Thank you, with pleasure. 谢谢,我非常愿意。

A:Could you put me up tonight? 请你为我安排今晚的住宿好吗?

B:With pleasure. 好的,没问题。 

(2)With pleasure表示:高兴地;由于高兴。如:

She went red with pleasure. 她高兴得脸都红了。

They did the work with pleasure. 他们高兴地做了这项工作。

(3)My pleasure 别客气、不用谢的意思。用来回答感谢,相当于You're welcom。

本回答被网友采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网