take place of 和take the place of 的区别是什么

如题所述

take place of 译为“代替,取代”
如:1.Nothing can take place of persistance.
没有什么可以取代坚持!
2.I wonder who will take place of Bush as American president .
我在想谁会取代布仕当选下一届美国总统.
take the place of 译为 “代替…,取代…,接替…的位置”
1.Who will take the place of Mr.Smith?
谁将取代史密斯先生的位置呢?
2.Nothing in the world can take the place of persistence!
在这个世界上没有什么事情可以取代坚持!
3.Some persons think that robots will take the place of human beings.
有些人认为机器人将会取代人类的地位.
两者的区别不是很大,当做”取代某人的位置时“ 最好用take the place of
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2016-09-04
  英语中,没有take place of这个短语。
  take the place of (=take one's place) 意思是:代表……,代替…,取代…,接替…的位置。

  No one can take the place of you. 没人可以取代你。
  =No one can take your place.

  Robots will take the place of the human beings to lot of work . 机器人将代替人的位置去做很多的工作。

  =Robots will take the human beings' place to lot of work .

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网