曹轩宾的《可惜不是你》日文歌词翻译成中文歌词 还需要翻译成中文音

不知道是曹轩宾唱的问题啊 还是怎么着
所有百度知道的翻译都不对啊
恳求给个对的。。
复制粘贴绝对没分儿
日文的翻译成中文
不是梁静茹的!!

  この瞬间、突然感じ良く知っていた
  昨日の今日はこれとともに、上映される予定
  私は言叶(ことば)元贵方らしい口调だった
  すぐ私たちに爱していた证拠を确保した

  だまされた自分を骗して戦え君に恋をしまった
  爱と爱されることによって决定される
  私が知っていることが痛くされる一种の运势です
  私は自分がすることができない
  あなたのために変える努力
  変わることができなかったのだが、余分の伏线だった
  あなたの身の回りにになることだと思っていたがあれだって永远に
  まるでは昨日
  でも昨日は远い
  両目を闭じて私はまだが见えるようになっている
  じゃなかったのは残念だよとなった
  それはいっしょに歩いては家出の路地
  それはあなたに感谢します时私の手を握った
  までそのやさしさも感じられ
  私たちは、心のあの1段に贴られている心である
  私は更にたい事権限はある
  あなたはすでに他人へはいっていった风景だ
  希望もあまりそのうえの投影だ
  あなたのために変える努力
  変わることができなかったのだが、余分の伏线だった
  あなたの身の回りにになることだと思っていたがあれだって永远に
  まるでは昨日
  でも昨日は远い
  両目を闭じて私はまだが见えるようになっている
  じゃなかったのは残念だよとなった
  それはいっしょに歩いては家出の路地
  それはあなたに感谢します时私の手を握った
  までそのやさしさも感じられ
  じゃなかったのは残念だよとなった
  それはいっしょに歩いては家出の路地
  それはあなたに感谢します时私の手を握った
  までそのやさしさも感じられ
  それはあなたに感谢します时私の手を握った
  温かい胸を手にすることができる
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-02-24
歌曲:可惜不是你

这一刻突然觉得好熟悉
像昨天今天同时在放映
我这句语气原来好像你
不就是我们爱过的证据

差一点骗了自己骗了你
爱与被爱不一定成正比
我知道被疼是一种运气
但我无法完全交出自己

努力为你改变
却变不了预留的伏笔
以为在你身边那也算永远
仿佛还是昨天
可是昨天已非常遥远
但闭上双眼我还看得见

可惜不是你陪我到最后
曾一起走却走失那路口
感谢那是你牵过我的手
还能感受那温柔
那一段我们曾心贴着心
我想我更有权力关心你
可能你已走进别人风景
多希望也有星光的投影
努力为你改变
却变不了预留的伏笔
以为在你身边那也算永远
仿佛还是昨天
可是昨天已非常遥远
但闭上双眼我还看得见

可惜不是你陪我到最后
曾一起走却走失那路口
感谢那是你牵过我的手
还能感受那温柔
可惜不是你陪我到最后
曾一起走却走失那路口
感谢那是你牵过我的手
还能感受那温柔
感谢那是你牵过我的手
还能温暖我胸口

很好听的一首歌,望楼楼采纳哦~新年快乐
第2个回答  2011-02-26
曹轩宾在微博上澄清过,这首歌没有日文版,所谓的日文版只是他在最开始写歌的时候自己唱的Demo,而且其实他不会日文,这是乱唱的。你可以在他的1月20日 23:57发的微博上看到详情。

参考资料:

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网