问一下关于日语中的长音问题

对长音的读法有一些疑惑,书上都说读到长音时只要把母音拉长就可以了,可是我听了一些教材中的真人发音,怎么读到长音时好像多加了一个音?比如 スケート 这个词应该读作suketo 但是教材中听起来却是 sukeito ,还有例如 先生 应该读作 sense 可是到了教材中真人发音就变成了sensei ,还有 刑事警察 它不读成keji 却读成 keiji,ke和kei发音差很多啊,这是怎么一回事呢?不是只要把母音拉长就行吗,怎么连音都变了?

简单说就是拖长而已,只不过拖长了到后来就只剩原来的元音了。比如suketo会变成suke e to,就是拖长了元音e。至于你说会变成suke i to,这是不对的,如果真的发音变成那样就不是一个词了。总之按照拖长来发音是绝对不会错的,其他的发音方法在某些情况下或许能听懂,或者作为方言或许是可以的,但是只有拖长的发音方法是最通用最标准的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-05-04
第一,先生 せんせい就是sensei,刑事 けいじ keiji。
这个是就这么拼写的,和长音什么的关系不大- -

第二,长音可以简单说是拉长,但也不是单纯就把读音拉长,比如你说的スケート,其中ケ是长音,你说觉得发音是sukeito,其实听起来确实像,因为い也是ケ的长音之一,这个我觉得没什么办法了,慢慢熟悉就有感觉了。

第三,ke和kei发音除了长短,其实也没很大的区别……

我想说,不知道楼主是哪学的日语,在单词和基础的教授上,ちょっと...追问

明白了一点但还没完全理解...像3楼说的 说中文的时候 比如“回家吃饭”拖长了音可能听起来就会变成“回家吃万”之类的,但是就算听起来像“回家吃万”,也没有人会去特意的去读成“回家吃万”啊,还是会说“回家吃饭”,如果刻意的读成“回家吃万”,那么听起来肯定会很别扭,所以我的意思就是,例如,スケート 和 せんせい 我到底是该读作suketo(把ke拉长)和 sense(把se这个音拉长),还是该刻意的读成sukeito 和 sensei?

追答

别追问了,我给你Hi发信息吧……你这问题问的都有问题啊- -
另外,LS的朋友说的没错,刑事 けいじ什么的,根本就不是长音

追问

我没装百度hi啊。。。

追答

网页版- -

本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-05-04
我想你可能搞错了。
日语的音节有短音和长音的区别,长音的长度大约是短音的一倍,占二拍。前面出现的七十一个假名,除拨音以外,都代表一个短音。这些短音除作助词的假名以外都有相应的长音,长音单词和短音单词的意思不同,因为必须严格区分长短音。
长音的标记的规则如下:
あ段假名后加“あ”
い段假名后加“い”
う段假名后加“う”
え段假名后加“い” 或者“え”
お段假名后加“う”或者“お”
外来语用全部用长音符号“ー”
简单地记就是:该假名接该段元音(即"あ い う え お "),え段接い,お段接う则构成长音,其中“え”接“ぇ”,“お”接“ぉ”较少,如“姉(ねえ)さん”(姐姐)、大(おお)きい(大的)。
スケート 是片假名
先生是属于え段假名后加“い”
刑事是属于 い段假名后加“い” 。
现在懂了吗?希望能帮到你。
第3个回答  2011-05-04
你的听力太灵敏了,其实语言这种东西不必精确到每一个小小的音素,大概能听懂就行了,我们说中文有时候也会偷懒把后鼻音省掉,日本人也会偷懒的啊,你得接受并习惯这些错误的发音但不要去学。
第4个回答  2011-05-04
长音就像说中文的时候、
比如:“回家吃饭~~~”你自己读读看、最后一个字拖长音、会带点元音的、
你自己用中文试试就知道了

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网