大臣事君之道,苟利社稷,死生以之,既不死,曷不去?的文言翻译

如题所述

译文:大臣辅佐君主的方法,如果有利于国家【如果对国家有好处】,用牺牲自己的生命去换取它,既然不死【既然不用牺牲自己的生命去换取它】,为什么不离开?

事:从事,做。引申:辅佐。
道:路。引申:途径,方法,措施。
苟:连词,如果,假设。
利:利益,好处。
社稷:社,古代指土地之神,按方位命名:东方青土,南方红土,西方白土,北方黑土,中央黄土。五种颜色的土覆于坛面,称五色土,实际象征国土。古代又把祭土地的地方、日子和礼 叫社。 稷,指五谷之神中特指原隰之祗,即能生长五谷的土地神祇,这是农业之神。旧时亦 用为国家的代称。
生:活着,生存。引申1:生命。2生存的期间。
“以”:用,把,拿。
“生死以”是介宾结构“以生死(实际是‘以死’)”的倒装,把宾语“生死”提到介词“以”的前面。直译 是“用牺牲自己的生命(去换取)”。
生死:在汉语中凡是用两个相反意义的字联合组成的词语,往往其中只有一个字是真正的意义 所在,在这的“生死”一词中重点的、真正的意思是“死”,“生”字只是用来构成偏义复词,只是 陪衬。
既:副词,既然。
曷:疑问代词,何,为什么。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网