“eat”与“have”当中文都是“吃”的时候,两者有何区别?

如题所述

“eat”仅仅表示“吃”,而“have”的意思就非常广了,既可以表示“吃”,也可以表示“喝”等一系列的动作。有些情况下,可以混用。说到区别,have
不一定是真吃,是表示惯常的一种形式。但是
eat
就是真吃了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-12-12
Re:eat/have/take
的区别
正文:
1.eat流行于美国,既可指“吃”,也可指“喝”,但作“喝”讲时通常用于“喝”汤之类,如:
she
is
eating
bread她正在吃面包。
eat
soup
2.drink习惯上用于喝水、茶、奶、咖啡等饮料,一般不作“吃”讲。若指笼统的“喝酒”,一般只说drink,其后不加wine(酒)这个词,如:
i'd
like
to
drink
some
orange
juice我想喝些桔子水。
he
is
drinking他在喝酒。
3.have为普通用语,有“吃、喝”之意,但在英国多用have代替drinke,在美国常用eat代替have。当与meal
\dinner以及三餐名词连用时,多用have,而不用其它词,如:
4.take作“吃、喝”比eat更为少见,主要用于“服药”,如:
take
a
cup
of
tea
take
medicine
第2个回答  2019-11-22
表示“吃”时候,二者没有区别;不过"have"也可以表示“喝”,另一个意思“有”你是知道的,呵呵。
第3个回答  2019-08-11
eat强调吃的动作,很形象。have只是表明抽象的吃,have
breakfast等等
第4个回答  2019-07-19
have只有在have
supper这类用法中才用的,一般不用eat
supper,这就是区别。而其它则用eat。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网