这里有一个英语翻译问题我不理解,麻烦大家解答一下,谢谢大家中国重晶石之乡
翻译: land of Barite in China
land 有家乡的意思吗?
用hometown好吗?
用hometown不妥。
hometown是老家的意思。
而这里的之乡用land表示出产。。。的土地更好。追问
hometown是老家的意思。
而这里的之乡用land表示出产。。。的土地更好。追问
land表示什么?出产的土地?
追答land 土地。这里用a of b 结构,翻译过来就是b的a.也就是。。的土地。
追问可是原文中的家乡,我感觉用land不太好,
有没有更贴和家乡的词呢?
追答英语就是用land.比如鱼米之乡,老外说land of honey and milk
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2017-04-19
origin of barite in china
第2个回答 2017-04-19
一般可以这么表达
Barite land /Barite country
或者
the home of Barite
land 没有家乡的意思,汉语中说的xx之乡如果是指某地盛产某物,一般用 xx land xx country就好了,因为汉语中的这个乡本身也不是故乡的意思。