文言文狼的翻译

如题所述

屠夫害怕了,把骨头扔给狼一只狼得到骨头停下了另一只狼仍然跟着他屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了骨头已经扔完了但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫屠夫非常困窘急。
屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退缩了几步,可是等到屠夫继续朝前走的时候,狼又跟了上来屠夫没办法了,于是他在心里想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上这样狼够不着,等。
翻译一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头路上遇见两只狼,紧跟着走了很远屠夫害怕了,把骨头扔给狼一只狼得到骨头停下了另一只狼仍然跟着他屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉止增笑耳翻译 一个屠户在晚上回家,担子里的肉卖完了,只有剩下的骨头屠户在路上遇到了两只狼,紧随着他走了很远屠户害怕,把骨头投给狼一只狼得到骨头停止了,另一。
聊斋志异,狼翻译一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头路上遇见两只狼,紧跟着走了很远屠夫害怕了,把骨头扔给狼一只狼得到骨头停下了另一只狼仍然跟着他屠夫又把骨头扔给狼,后面得到。
一蒲松龄狼中重点字词翻译1词语和句子1屠宰杀牲畜这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人2缀行甚远紧跟着走了很远缀,连接,这里是紧跟的意思3投以骨同于“以骨投之”4从跟从5并。
狼其一的文言文原文和翻译 狼三则 其一 原文有屠人货肉归,日已暮,欻xū,忽然一狼来,瞰看,窥视担上肉,似甚垂涎,步亦步,随尾行数里屠惧,示之以刃,狼少却退既走,狼又从。
狼翻译 有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头路上遇到两只狼,紧随着走了很远 屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停。
原文 有屠人货肉归,日已暮欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎步亦步,尾行数里屠惧,示之以刃,则稍却既走,又从之屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。
极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合遂负之以归非屠,乌能作此谋也翻译有一屠户,傍晚走在路上,被狼紧紧追赶着路旁边有农民留下的草棚,他就跑进去趴在。
有个屠户晚上回家,担子里的肉已经卖完了,只有剩下的骨头路上遇到两只狼,跟着他走了很远屠户很害怕,把骨头投给狼一只狼得到骨头停止追赶,另一只狼还跟从屠户又把骨头投给狼,后面得到骨头的狼停止追赶,可是。
文言文狼中有个其字,意思分别是1恐前后受其敌其,代词,它们两狼的2场主积薪其中其,代词,它麦场的3屠乃奔倚其下其,代词,它柴堆的4其一犬坐于前其,代词,那。

文言文狼注音如下1第一则 有屠人货肉归,日已暮歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里屠惧,示之以刃 少却及走,又从之yǒu tú rén huò ròu guī,rì yǐ mùxū yī láng lái。
语文七年级上册 狼#原文翻译 一个屠夫傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头屠夫半路上遇到两只狼,紧跟着屠夫走了很远屠夫感到害怕,就把骨头扔给狼一只狼得到骨头就停止了,另一只狼依然跟随着。

其二 原文 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨途中两狼,缀行甚远屠惧,投以骨一狼得骨止,一狼仍从复投之,后狼止而前狼又至骨已尽矣而两狼之并驱如故屠大窘,恐前后受其敌顾野有麦场,场主积薪。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网