《伤仲永》父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。的翻译

《伤仲永》父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。的翻译

翻译:金溪平民方仲永,世代以耕田为业。仲永五岁时,不曾认识书写工具。有一天忽然哭着要这些东西。父亲对此感到诧异,借邻居家的给他,仲永立即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母和使同族人按照辈分、亲疏的宗法关系和谐地相处为内容,传送全乡的秀才观赏这首诗。从此,指定物品让他作诗,仲永立即完成,诗的文采和道理都有值得看的地方。同县的人对此感到惊奇,渐渐地人们便以宾客的礼节对待他父亲;有的用钱请仲永题诗讨取仲永的诗作。他的父亲对此感到有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。
我听说这件事很久了。明道年间,我随从先父回到家乡,在舅舅家见到了仲永,他已经十二三岁了。让他作诗,写出来的诗不能与从前的名声相当。又过了七年,我从扬州回来,再次来到舅舅家,问起方仲永的情况,回答说:“和普通人差不多了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-25
(他的)父亲认为这件事有利可图,每日带着四处拜访同县的人,不让他学习。本回答被网友采纳
第2个回答  2012-04-08
他的父亲认为这样是有利可图的,(于是)每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习。
邑人:同县的人
利其然:认为这样是有利可图的。利,认为……是有利的。其,这。然,这样。
扳(pān):通“攀”,牵,引,拉。这里有强要的意思。
环:四处,到处。
谒(yè):拜访。环谒:四处拜访
使:让
希望你喜欢,谢谢~

参考资料:

第3个回答  2012-03-13
(仲永)父亲以为有利可图,每日拉着仲永四处拜访同县的人(绝对不能翻译成同乡的人,老师强调了好几遍),不让他学习
第4个回答  2014-04-21
父亲认为这件事有利可图,每日带着方仲永四处拜访同县的人,不让他学习。 求点赞2695623353

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网