渡荆门送别翻译

帮忙翻译一下 不要到网上复制 网上的我都看过了 修饰加的太多了
要字字对应

远渡荆门之外的西蜀,来到了楚地游览。
大山随着原野地势渐平,长江流进无边的原野。
月影下垂像飞来的天镜,云层幻化出海市蜃楼。   
依然怜爱这故乡的水,不远万里漂送我的行舟。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-11-09
李白《渡荆门送别》

渡远荆门外,来从楚国游。
山随平野尽,江入大荒流。
月下飞天镜,云生结海楼。
仍怜故乡水,万里送行舟。

【译文】
远道而来渡过荆门之外,来到楚地游览。山随着低平的原野地出现逐渐消失。江水在一望无际的原野中奔流。月亮在水中的倒影好像天上飞下来的一面天镜,云彩升起,变幻无穷,结成了海市蜃楼。我还是怜爱故乡的水,流过万里送我行舟远行

【简析】诗人正自家乡四川东下,仗剑远游,意气风发,这首诗写得气势奔放和开阔,表现出一种愉快和乐观的心境。
第2个回答  2012-12-27
第3个回答  2012-12-22
在荆门之外的西蜀沿江东下,我来到了楚地准备尽情游学。
  重山随着荒野出现渐渐逝尽,长江流进了广阔无际的原野。
  月影倒映江中像是飞来天镜,云层缔构城外幻出海市蜃楼。
  我依然怜爱这来自故乡之水,行程万里继续漂送我的行舟。[
第4个回答  2012-12-18
渡荆门送别:
诗人乘舟顺流而下,经过漫长的水路,来到荆门之外。
(渡远荆门外,来从楚国游。)
山已经到了尽头,江水就在这大荒野地上奔流,浩浩漫漫。
(山随平野尽,江入大荒流。)
皎洁的明月在空中流转,如同飞在空中的明镜。云气勃郁,在大江面上变幻莫测,如同海市蜃楼一般。
(月下飞天镜,云生结海楼。)
虽然进入异地,我仍然依恋着故乡的水水山山,不远万里,一直伴着我这位游子。
(仍怜故乡水,万里送行舟。)

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网