考研英语 句子分析

His appointment comes shortly before Mr. Obama is set to unveil a broad new policy initiative on job creation.
这句子中的initiative是名词还是形容词?如果是形容词,它修饰什么?怎么翻译?

这句子中的initiative是名词还是形容词?
是形容词
如果是形容词,它修饰什么?
修饰policy,做后置定语
怎么翻译?
奥巴马正要公布一个在工作创新上有主动权的新政策之前他失望了。
望采纳!追问

还有before后面的为什么可以有动词(is set)诶??
ps:原文是appointment不是disappointed....

追答

啊不好意思,刚才有点马虎……
policy initiative 是名词,police修饰initiative
句子翻译:
奥巴马正要公布一个政策举措之前他被任命了。
before后面接的是原因状语从句,is set是从句的动词,没有问题。

追问

police修饰initiative
???

追答

对,这里是名词修饰名词

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-01-23
名词。
-主动
第2个回答  2012-01-23
policy initiative 是一个词 名词追问

如果是名词,怎么翻译?

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网