求下面那段话翻译.谢谢.

This was at a college-level with hungry college student,very desperate college souls looking fo life after the Stanford Bubble.what appears to be a cool,Frisbee-throwing,sunny-side up atmosphere is only the surface of a boiling,competitive,cauldron of sharp-witted and sharply organized students----competing amongst each other.

这是在一个本科与饥饿的学生,学院非常绝望的灵魂寻找生活后,斯坦福bubble.what似乎是一个很酷,frisbee-throwing单面煎的气氛,只是表面的沸腾的大锅,竞争,机智和迅速组织学生----相互之间的竞争。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-05-14
这是在大学里,一个求知若渴的大学生,他们在斯坦福泡沫之后寻找生活的绝望的大学生。看起来是一个冷静、扔飞盘、朝上的气氛,不过是一个沸腾的、有竞争力的、机智的、组织严密的彼此相互竞争学生组织的表象。
第2个回答  2011-10-26
同学,啊不会吧~~~~
——程
第3个回答  2011-10-26
不知道额..
机器翻译不准确
第4个回答  2011-10-26
俺也来留一脚 咱是不是认识啊 都在做作业………………

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网