北京beijing的另一个名字peking是怎么来的?

如题所述

Peking是以前我们翻译的时候,按照英文的发音来翻译我们的地名
比如说清华大学的清华就是tsinghua
这样读出来比较像清华两个字

现在统一了。就是汉语拼音的直接引用。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-01-26
上面的几位说的都不对,Peking有京剧的意思,北京的代表之一就是京剧,所以西方人就这么叫了!像中国盛产陶瓷,而中国的英文就是陶瓷(china)
第2个回答  2006-01-24
peking,tsinghua 是粤语的音译

例如香港的英文就是Hongkong而不是Xianggang。

Hongkong是粤语翻译的。本回答被提问者采纳
第3个回答  2006-01-24
Beiing是中国自己定的汉语拼音拼出来的

Peking其实更符合外国人的发音,是以前的用法

现在统一用beijing了
第4个回答  2006-01-24
早期的外国人音译的。现在也通用。不觉得比拼音好听吗???

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网